江左 发表于 2008-7-13 07:46:22

X3汉化争鸣系列3:空间站

X3汉化争鸣系列3:空间站

近来大伙热情很高,谢谢!
特开本系列贴,大伙对汉化有不同意见的,敬请提出!

比如:
Jump Gate
跳跃门?星门?跃迁门?迁跃门?

skulldownz 发表于 2008-7-13 09:43:00

啊 ..对Gate 是有点疑惑啦 中文 '门' 啊是有点怪
Node 也可以 ... '点' 啦..

不过这个又确实是个 门 的样子 ,所以 ..
还要 MOD 一下 变成无法碰撞的 hoho
其实有人破坏过 gate 吗? 题外话题外话..

最好能对主题的贴子管理加入项目分类 为 ( 附和贴(垃圾但有积极作用) / 批判贴(垃圾但有积极作用) / 有意义但未整理贴 /已被整理入正文贴(作为history) / 犯罪贴(垃圾,有坏作用) )

luojie-dune 发表于 2008-7-13 11:38:10

虫洞?~

Fred 发表于 2008-7-13 12:53:10

原帖由 skulldownz 于 2008-7-13 09:43 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
啊 ..对Gate 是有点疑惑啦 中文 '门' 啊是有点怪
Node 也可以 ... '点' 啦..

不过这个又确实是个 门 的样子 ,所以 ..
还要 MOD 一下 变成无法碰撞的 hoho
其实有人破坏过 gate 吗?...
我觉得gate不奇怪哇~~本来就有点门的意思哇~~是在不行翻译成盖特吧~

southwolf 发表于 2008-7-13 17:37:46

跳跃门

别TMD瞎叨叨

江左 发表于 2008-7-13 21:57:11

原帖由 skulldownz 于 2008-7-13 09:43 发表

看懂不能

江左 发表于 2008-7-13 21:58:39

原帖由 skulldownz 于 2008-7-13 09:43 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
其实有人破坏过 gate 吗?   题外话题外话...

星区里有残破的跳跃门啊
主线任务也有,最后的地方,可见你这家伙靡玩透,还
页: [1]
查看完整版本: X3汉化争鸣系列3:空间站