2qwer. 发表于 2012-7-21 08:38:36

Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 漢化及校對專用版! + 全文檔。

本帖最后由 2qwer. 于 2012-7-21 23:46 编辑

Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 漢化及校對專用版! + 所有遊戲文本漢化用 Excel 檔。




Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 升級補丁:( 感謝 "风云无情" 大大分享 )

http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2121276&extra=page%3D1




Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 漢化及校對專用版:

過往版本:http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2120216&extra=page%3D1

下載地址:

解壓密碼:http://bbs.deeptimes.org




所有遊戲文本漢化用 Excel 檔:

下載地址:http://115.com/file/anp7qmsl

解壓密碼:http://bbs.deeptimes.org

注意:遊戲中的人名,星球名是可以修改的,但並未包含在 Excel 檔中。



本文件是以下人員的勞動成果,
若你發現你的名字不在名單中,
請到深度時空的相關版塊申訴。


另,轉貼或潤飾請保留此資料。

本漢化計劃建議交流討論專貼:
http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2116588&extra=page%3D1


日期時間        尊姓大名        翻譯感言

2/10/2012        frighter        这个游戏的汉化确实残念好久了啊,嘛,游戏公司终于不坑爹了吗?
4/16/2012        lycclcb        补了一些all_dialog的1247-1321

以下譯者摘錄自(排名不分先後):
http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2116588&extra=page%3D1               

        0809000       
        沉默守望者       
        water_long       
        随意飘飘       
        koksaver       
        oror       
        deadnessking       
        2qwer.       
        SourSoul       


除 Gametext 外,其它文本都有原漢化組 "DTS小众汉化" 的翻譯成果,而人員名單暫缺(請知情者提供)       




喵 ~

jidideyue 发表于 2012-7-21 11:01:48

沙发?- -

SourSoul 发表于 2012-7-21 11:13:19

喵哥我对不起你啊
百科还有2千多行看我这几天拼命把他给译了

nhofb 发表于 2012-7-21 13:48:52

终于快汉化完了吗…………………………

2qwer. 发表于 2012-7-21 19:42:32

SourSoul 发表于 2012-7-21 11:13 static/image/common/back.gif
喵哥我对不起你啊
百科还有2千多行看我这几天拼命把他给译了

SourSoul 大大 辛苦了,建議和下面兩位大大溝通一下,以免重複勞動。


@FRIGHTER
@freehb   


喵 ~

2qwer. 发表于 2012-7-21 19:44:16

nhofb 发表于 2012-7-21 13:48 static/image/common/back.gif
终于快汉化完了吗…………………………

除了 koksaver 大大發報;的版本,
現在還木有方法解決字體的問題。


喵 ~

SourSoul 发表于 2012-7-21 19:44:37

2qwer. 发表于 2012-7-21 19:42 static/image/common/back.gif
SourSoul 大大 辛苦了,建議和下面兩位大大溝通一下,以免重複勞動。




我确实该道歉
终于有同伙了   他们也在译百科吗

2qwer. 发表于 2012-7-21 19:48:20

SourSoul 发表于 2012-7-21 19:44 static/image/common/back.gif
我确实该道歉
终于有同伙了   他们也在译百科吗

煩請去此貼看看他們的對話。

http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2121684&extra=page%3D1

一路以來都無什麼人來關注,
有閣下如此人才還能求什麼。


喵 ~

SourSoul 发表于 2012-7-21 20:00:18

2qwer. 发表于 2012-7-21 19:48 static/image/common/back.gif
煩請去此貼看看他們的對話。

http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2121684&extra=pa ...

大人言重了   能得大人如此赏识   吾当为大人尽心尽力 .............
好吧    我确实是责任感不强   这个拖了这么长时间   因为星剑比较好玩译了些星剑的东西   
暂时还没得到他们的回复   

2qwer. 发表于 2012-7-21 20:01:57

SourSoul 发表于 2012-7-21 20:00 static/image/common/back.gif
大人言重了   能得大人如此赏识   吾当为大人尽心尽力 .............
好吧    我确实是 ...

還是那句:慢慢來吧。


喵 ~
页: [1] 2
查看完整版本: Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 漢化及校對專用版! + 全文檔。