hikari 发表于 2007-8-10 21:34:10

X3新计划翻译报名专帖及汉化说明

现在这里开始报名第2与第3部分的翻译工作
第1部分(菜单界面,各类命令与杂项)
组员:hikari

第2部分(各类物品名称)需要总共3人分别为飞船名翻译,物品名翻译,工厂名翻译
要参加这部分的跟帖注明

组员:paradiselost,17_2.xml   虚拟式,17_3.xml   三袋米,17_1.xml


第3部分(任务短信与支线任务BBS)需要8个人,36K文档任务时间1星期
需要参加这部分的请跟帖注明

组员:Tails,Plot_04.xml    geelu,Plot_06.xml         白衣恶魔Plot_02.xml      robins,Plot_01.xmll   
       bohei,Plot_05.xml    lalalaokla,Polt_07.xml    yayadong84,Polt_08.xml      Lanzrsky,Plot_03.xml

校对组:要求对游戏比较了解并且有较多的空闲时间,目前暂时需要2人左右
经过讨论由于诸多原因校对组由萝阿姨来审核批准
组员:hikari


附录:一些常见代码的解释
(XXXX)这种一般是对文本的注释游戏中是不会显示的所以不用翻译,凡是看到有()的东西不用怀疑,这东西没用,游戏会自动屏蔽掉()包起来的东西

<XXX>这种一般为代码头,但是如果该段没有</XXX>这样的对应结尾就说明他是在游戏中起到代替括号的作用(因为括号被屏蔽了)所以要视情况翻译<>中的内容

{1324,27}这种代码为调用1234为page id,27为t id,所以通常在编辑栏里看到的是代码但是到了预览栏里就变成了词组或者文本段,这种代码也是不用编辑的...

[ 本帖最后由 hikari 于 2007-8-13 15:21 编辑 ]

hikari 发表于 2007-8-10 21:34:22

先转移过来...:extreme:
页: [1]
查看完整版本: X3新计划翻译报名专帖及汉化说明