找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 2331|回复: 5

[灌水] 突然觉得游戏名字翻译的不好

[复制链接]
发表于 2008-5-21 22:49:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
太阳帝国...........小日本自大的称呼呀.
各位看看是不是我们重新讨论下名字.
发表于 2008-5-22 00:57:51 | 显示全部楼层
Solar习惯叫太阳系,其实也可以叫恒星系

国内游戏名“小白化翻译”是个代表,Half Life是个例子,英文应当翻译成“半衰期”可是大陆翻译“半条命”,台湾根据游戏意境翻译成了“战栗时空”。

还有SpaceForce有些网站一上来想都不想直接翻译成了“流氓的宇宙”。

有些游戏的台湾翻译可以看这个(里面的“大陆翻译”其实大陆根本不是这样翻译的):
http://sulanteach.msps.tp.edu.tw ... %BF%BB%E8%AD%AF.htm
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 09:23:11 | 显示全部楼层
原帖由 VengXCne 于 2008-5-22 00:57 发表
Solar习惯叫太阳系,其实也可以叫恒星系

国内游戏名“小白化翻译”是个代表,Half Life是个例子,英文应当翻译成“半衰期”可是大陆翻译“半条命”,台湾根据游戏意境翻译成了“战栗时空”。

还有SpaceForce有些网站一上来 ...

台湾省哪Y。。。。。。。真能扯

不如叫小日本有罪好了[S::lol:]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 09:51:57 | 显示全部楼层
娃早就说应该翻“阳土孽”了
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 17:50:51 | 显示全部楼层
太阳又不是倭国的。。。难道改天我们把天上的太阳的名字也改掉么?倭国怎么叫没事,主要是我们不要认为那就是它的名字了。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-30 12:38:27 | 显示全部楼层
我倒觉得太阳帝国这名字很霸气,还不错,如果有更好的名字那就最棒了!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站