- UID
- 31857
- UCC
-
- 声望
-
- 好评
-
- 贡献
-
- 最后登录
- 1970-1-1
|
楼主 |
发表于 2011-9-25 05:18:16
|
显示全部楼层
感謝 wanglewis 的分享
看了一下,並未漢化完成,不知為何沒有繼續?
不過既然有了 Complex 8 那就轉移目標吧
大致上跟7系列差不多方式,有了經驗就算重頭來過也很順手。
不過翻譯是個難題…
Energy 翻成 電力/能量/能源 ?
這是一段對 Energy 的說明:
Represents the power production of your fleet, the more energy you have in store the more fast and flexible is your fleet production, also navigation and attack systems are improved. To increase your energy production build the Power Station and the Toroidal Magnets on it, each magnet also provides additional energy storage. Abilities to be activated/mantained require energy, expecially: sensors, navigation/move, build (each open queue), research, hyperspace, shields, cloak, gravity well generator, fusion, and the attacking systems.
代表你的艦隊所生產的能源,愈多的能源存量可加速你的艦隊建造、導航和攻擊系統也得到改進。增加能源生產請建造發電空間站和環形磁體,每個環形磁體還提供了額外的能量儲存空間。能力在啟動/維持時需要消耗能源,尤其:感應器、導航/移動、生產(每個佇列)、研究、超空間、護盾、隱形、重力井產生器、融合和攻擊系統。
Toroidal Magnets 環形磁鐵/環形磁體/環形磁場 ?
Abilities 能力/技能 ? 是單位原有或研究後的特殊功能,例如防禦力場艦。一般遊戲好像翻譯成"技能" ,不過太空船用技能好像有點詭異。
像這類的翻譯不確定常常卡很多時間… |
|