找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 14587|回复: 80

[求助] [永久关闭]飞船译名修订

  [复制链接]
发表于 2009-12-7 01:35:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 qazpl-1 于 2010-5-4 16:09 编辑

所谓错误 是指翻译出错(废话~)
神话相关的音译之类的不算
比如 亥伯龙|Hyperion 没采用神话名 许珀里翁(更别说那个$#&*的土卫七)
       雷神之锤|Mjollnir 未音译为 米约尔尼尔
这些纯属个人爱好问题了
像 美杜莎|Medusa 原译为 水母 这样大相径庭的 是希望大家能帮忙纠错的内容

5000>声望号|Renown
5012>光辉号|Illustrious
3111>巨像|Colossus
3121>泰坦|Titan
3141>破坏者|Buster
3151>发现者|Discoverer
3161>猛犸|Mammoth
3211>鲨鱼|Shark
3221>鳐|Ray
3251>章鱼|Octopus
3261>虎鲸|Orca
3271>海豚|Dolphin
3311>猛禽|Raptor
3321>巨蟒|Python
3331>曼巴蛇|Mamba
3341>蝎子|Scorpion
3361>大象|Elephant
3411>宙斯|Zeus
3421>奥德修斯|Odysseus
3451>珀伽索斯|Pegasus
3461>海格力斯|Hercules
3471>加尼美德|Ganymede
3511>神鹰|Condor
3521>凤凰|Phoenix
3531>猎鹰|Falcon
3561>信天翁|Albatross
3571>秃鹫|Vulture
3611>J
3621>K
3631>L
3641>M
3651>N
3661>I
3811>奥里诺科|Orinoco
3821>巴亚蒙|Bayamon
3831>曼德勒|Mandalay
4011>携运者|Carrier
4021>毁灭者|Destroyer
4031>争斗者|Fighter
4041>截击者|Interceptor
4051>侦察者|Scout
4061>聚集形态|Cluster
4111>半人马|Centaur
4131>新星|Nova
4161>快车|Express
4171>墨丘利|Mercury
4211>九头蛇|Hydra
4231>海狼|Barracuda
4241>灰鲭鲨|Mako
4261>恶魔鱼|Manta
4311>火龙|Dragon
4351>美洲虎|Jaguar
4361>鬣蜥|Iguana
4371>凯门鳄|Caiman
4411>涅墨西斯|Nemesis
4441>伯里克利|Pericles
4461>赫耳墨斯|Hermes
4471>得墨忒耳|Demeter
4511>鱼鹰|Osprey
4541>兀鹰|Buzzard
4551>鹞|Harrier
4561>犀鸟|Toucan
4701>阿特拉斯|Atlas
4711>星爆|Starburst
4721>箭矢|Arrow
4931>珀尔修斯|Perseus
6241>真光探求者|Truelight seeker
6251>代达罗斯|Daedalus
6271>自作聪明的人|The Wise Guy
6421>托尔|Thor
6431>雷神之锤|Mjollnir
6441>瓦尔基里|Valkyrie
6451>素盏呜尊|Susanowa
6461>雷神|Raijin
6471>Talon号
6491>奥丁|Odin
6991>漫游者|Ranger
7001>日蚀|Eclipse
7011>奇美拉|Chimera
7021>美杜莎|Medusa
7041>亥伯龙|Hyperion
10101>精英|Elite
10121>重型半人马|Heavy Centaur
10131>地狱犬|Cerberus
10141>米诺陶斯|Minotaur
10151>角斗士|Gladiator
10191>磁星|Magnetar
10201>灰鳐|Skate
10211>重型九头蛇|Heavy Hydra
10221>长尾鲛|Thresher
10231>克拉肯|Kraken
10241>旗鱼|Marlin
10251>天使鱼|Angel
10261>狗鱼|Pike
10271>清道夫|Pleco
10281>金环蛇|Krait
10301>角蝰|Asp
10311>重型火龙|Heavy Dragon
10321>虎|Tiger
10331>眼镜蛇|Cobra
10341>蝮蛇|Viper
10351>蚺|Boa
10401>特休斯|Theseus
10411>重型涅墨西斯|Heavy Nemesis
10421>德莫斯|Deimos
10431>阿瑞斯|Ares
10441>哈迪斯|Hades
10451>赫利俄斯|Helios
10501>啄羊鹦鹉|Kea
10511>重型鱼鹰|Heavy Osprey
10521>伯劳|Shrike
10531>鲱鸟|Gannet
10541>游隼|Peregrine
10551>鹈鹕|Pelican
10561>鸢|Kite
10571>茶隼|Kestrel
10601>天神|Tenjin
10611>爆炎爪|Blastclaw
10621>宽身帆船|Carrack
10631>蜻蛉|Tonbo
10641>鹫|Washi
10651>家老|Chokaro
10661>轻快帆船|Caravel
10671>风神|Fujin
10701>维达|Vidar
10711>埃吉尔|Aegir
10721>提尔|Tyr
10731>芬里尔|Fenrir
10741>瓦利|Vali
10751>史基尼尔|Skirnir
10761>奥丁|Odin
10771>英灵殿|Valhalla
10801>饰带|Baldric
10811>剑鞘|Scabbard
10821>东京|Tokyo
10831>大阪|Osaka
10841>弯刀|Scimitar
10851>短剑|Cutlass
10861>军刀|Sabre
10871>轻剑|Rapier
10881>马来剑|Keris
10891>日本刀|Katana
10901>护卫者|Corvette
11001>亚兰|Aran
11011>乌西雅|Ozias
11101>玻瑞阿斯|Boreas
11111>欧罗斯|Eurus
11121>温提|Venti
11131>诺托斯|Notus
11141>沙拉拿|Solano
11151>泽费罗斯|Zephyrus
11161>斯凯隆|Skiron
11171>阿奎罗|Aquilo
11181>奥斯特|Auster
11191>西罗科|Sirokos
12801>横滨|Yokohama
12811>大剑|Claymore
12821>柴犬|Spitfyre
12831>春日花|Springblossom
12861>名古屋|Nagoya
12871>狮鹫|Griffon
12881>燕鸥|Tern
12891>训练船队|Troop Training Ship
12901>移动维修船|Mobile Repair Ship
12911>星际线|Starliner
12921>登船舱|Boarding Pod
12931>豹|Panther
12941>阿伽门农|Agamemnon
12951>大帆船|Galleon
12961>双桅船|Brigantine
12971>竜|Ryu
12981>星|Hoshi
12991>恶魔|Akuma
13001>恶灵|Akurei
13011>狩人|Kariudo
13021>战士|Senshi
13031>守护者|Guardian
13041>蜂后|Hive Queen
13051>米斯特罗|Mistral
13061>[UFO]未知生物体|Unknown Biological Entity
13071>移动海盗基地|Mobile Pirate Base
13081>首里|Shuri
13091>大气升降机|Atmospheric Lifter
13101>民用船|Civilian Vessel
13111>掠夺者|Marauder
13121>沃登|Woden
13131>卡伦|McCallum
13141>阿斯特赖俄斯|Astraeus
13471>灭除者|Exterminator
16011>移动采矿基地船|Mobile Mining Base-Ship

评分

参与人数 1UCC +40 贡献 +1 收起 理由
southwolf + 40 + 1 Great Job!

查看全部评分

发表于 2009-12-7 08:41:25 | 显示全部楼层
帮不到你,坚决支持你。看看怎么导入汉化包内。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 08:48:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 lllls 于 2009-12-7 08:49 编辑

3151,似乎翻译成探索者更合适?
4001,我想应该翻译成Kha'ak聚合姿态
6991,不妨翻译成先锋
10621,这里其实翻译成三桅帆船比较合适(当时的三桅船只还有战舰,而战舰是用frigate,即是今天指称的护卫舰)
10801,考虑到地球人其他舰船的命名特点,从统一性的角度出发,建议翻译成剑穗
12911,我想是翻译成星际班轮
=======================
NEXUS,翻译成连接器没什么不好吧?或者节点也不错
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 08:57:12 | 显示全部楼层
Macana 一种木制武器 也有说是警棍 ┻━ 形状物

这东西我记得中国叫拐
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 09:12:13 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 09:21:50 | 显示全部楼层
查了一下,Polacca 是地中海帆船
Falchion似乎翻译成弧剑比较接近,其本身是中世纪使用的一种尖端锋利,而剑身凸起的短剑
Macana,词典解释是默卡纳彩格平纹棉布,不过显然在游戏中不可能是这个意思,只能认为是mace的一个变种,类似连枷的意思吧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 12:54:18 | 显示全部楼层
你翻的字有的太冷門了,字庫沒有,無法顯示出來,盡量用一些筆畫簡單的字。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 13:26:47 | 显示全部楼层
Verdandi讀音是維爾丹迪吧 貝露丹迪是日語讀法
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-7 15:42:48 | 显示全部楼层
支持一下,有些词不达意的名称当然换了更完美~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-7 17:43:51 | 显示全部楼层
3151,似乎翻译成探索者更合适?
4001,我想应该翻译成Kha'ak聚合姿态
6991,不妨翻译成先锋
10621,这里其实翻译成三桅帆船比较合适(当时的三桅船只还有战舰,而战舰是用frigate,即是今天指称的护卫舰)
10801, ...
lllls 发表于 2009-12-7 08:48


多谢三楼的提议
3151 6991这两个之所以这么翻译 是受到美国的发现者号航天飞机和徘徊者号探测器 这两个的译名的影响
4001 实在不成还是叫马蜂窝好了

之所以发这个帖子 也是希望大家都能参与进来 把船名翻译的得体些
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站