找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 3062|回复: 28

[求助] 这个句子……

[复制链接]
发表于 2006-12-15 12:16:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
The Detroit Field lies on the west side of the system, just beyond Manhattan where they can find cover in the Jersey Debris Fields.

我现在是在翻译传闻,所以得小心点,上来问问,该怎么译?
 楼主| 发表于 2006-12-15 12:21:49 | 显示全部楼层
Detroit 碎片田躺卧在星系的西边,仅仅越过曼哈顿就能在 Jersey 碎片田中找到。

这样行不?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-15 12:31:35 | 显示全部楼层
白衣来个准确的吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-15 12:32:56 | 显示全部楼层
Fields应该翻译成 带
just beyond Manhattan 应该是 只需要越过
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-15 12:42:26 | 显示全部楼层
仅仅也行吧,就是说仅仅越过那里就找到,这不是病句。不过似乎只需要更准确些;P
田也不错啊,那的确是田嘛,可以收割石头的。;P ;P ;P

[ 本帖最后由 旅行 于 2006-12-15 12:43 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-15 13:10:40 | 显示全部楼层
“农民伯伯辛辛苦苦在田地里劳作一年,终于耕耘出了一堆......石头”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-15 13:22:53 | 显示全部楼层
收割白银、水、黄金行了吧 :L
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-15 13:33:15 | 显示全部楼层
“白银、水、黄金”...........
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-15 13:37:49 | 显示全部楼层
:L 唉,看样子似乎有一千条甚至更多的传闻,翻译到什么时候啊。:L
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-15 13:49:00 | 显示全部楼层
原帖由 旅行 於 2006-12-15 12:16 發表
The Detroit Field lies on the west side of the system, just beyond Manhattan where they can find cover in the Jersey Debris Fields.

我現在是在翻譯傳聞,所以得小心點,上來問問,該怎麼譯? ...



我想它的意思應該是:

Detroit區 位於星系以西,就在Manhattan後方,被Jersey Debris區圍繞著的地方。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站