Mine,创新一下,或者叫“浮雷”?另外还有不同的雷:Explosive Mine,Gravity Mine(爆破雷、引力雷) Starbase,当然是星际基地,没意见 Talion Savior,塔林救世舰 Sivuskras Ruiner,席瓦思克拉斯灭世舰,纯音译 ... 花棂 发表于 2009-3-2 23:01
使用道具 举报
Mine,还是翻译成地雷好。。。水雷太囧了。。。 紫微垣 发表于 2009-3-2 17:54
水雷…………Orz 空雷不就挺不错的嘛,或者日本式的叫法“机雷”也不错。 鱼雷在现实中基本上就是在可以在水面或水中靠自身动力前进的自爆式武器(非严格定义~~),到了太空游戏中一般都只是相当于大号的导弹而已 ... gundamfire 发表于 2009-3-4 08:52
埋在地里叫地雷 在水里叫水雷 在太空为什么不能叫 空雷 呢? magicnight 发表于 2009-3-19 23:00
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
查看 »
Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站
GMT+8, 2025-5-13 23:33 , Processed in 0.051438 second(s), 4 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.