找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: godloum4a1

[补丁] 推倒一切的捣乱帖~~Freelancer这游戏名字的翻译有误!!!

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-6-13 22:52:25 | 显示全部楼层
WH你这种瞎捣乱会被扣分
要象我这样发个技术捣乱帖,即捣乱又活跃气氛,还不会被扣分,还能增加点BZ大人的工作量
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 22:53:17 | 显示全部楼层
free自由
lancer枪骑兵

结论,自己推导。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 23:08:47 | 显示全部楼层
crysis泪流满面。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-13 23:13:49 | 显示全部楼层
刚开始还很好,到后面感觉好水。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-14 03:42:17 | 显示全部楼层
星际争霸和starcraft有什么关系, Metal Gear Solid和潜龙谍影或者合金装备有什么关系, DIABLO就是恶魔的意思, 和暗黑破坏神有什么关系...
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-14 16:14:44 | 显示全部楼层
话说……

其实我一直在思考当游戏中对着猪脚说到Freelancer这个词时该翻译成什么,而我所想到的似乎总觉得不太合适。

例如有些传闻就里出现过“Good luck,freelancer。"这句话。

而我似乎无法将这个"freelancer"翻译的又准确又酷………………
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-14 16:20:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 9sun 于 2009-6-14 16:25 编辑

翻译成“祝你好运,自由枪骑兵”念起来好拗口……
翻译成“祝你好运,枪骑兵”不准确,FREE不见了……
翻译成“祝你好运,自由职业者”确实是够准确了,但是……一点也不酷啊……
翻译成“祝你好运,星际游侠”酷是酷了,但是感觉怪怪的,明明是些打零工的家伙,怎么能有这么酷的统称……
而翻译成"祝你好运,自由人"我怎么感觉好像是打排球的……
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-14 16:25:50 | 显示全部楼层
其实你们都被误导了,谁说这款游戏叫什么自由枪骑兵来着?
他真正的名字叫做“自由骑士团”
吼吼~~家里相机坏了,不然可以发个freelancer中文版的外包装给你们看看
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-14 16:27:18 | 显示全部楼层
那么按照上面的说法--------祝你好运,自由骑士团…………OMG,纯特大人会分身了……
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-14 16:28:24 | 显示全部楼层
翻译成“祝你好运,自由枪骑兵”念起来好拗口……
翻译成“祝你好运,枪骑兵”不准确,FREE不见了……
翻译成“祝你好运,自由职业者”确实是够准确了,但是……一点也不酷啊……
翻译成“祝你好运,星际游侠”酷是 ...
9sun 发表于 2009-6-14 16:20

按照我上面的说法,这样就可以翻译成“祝你好运,自由骑士”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站