- UID
- 5872
- UCC
-
- 声望
-
- 好评
-
- 贡献
-
- 最后登录
- 1970-1-1
|
发表于 2011-12-8 12:22:03
|
显示全部楼层
本帖最后由 bigcat 于 2011-12-8 13:56 编辑
qi1989223 发表于 2011-12-8 12:09
这个动能武器
俺是参考了军事方面的资料才说的
你参考啥小说?
本来国内的和国外的差别就相当大, 而且不同背景的设定也有一定的差别,忽视背景乱套特有设定的名词本身的做法就不当。至于你对武器的看法个人保留,你把自己的看法(不是原游戏的看法,甚至是错误的看法)强加于原游戏的设定,这也正是你翻译过于随便的原因之一。 而且原游戏自己本身也有自己的设定,你张冠李戴的做法本身就是对原作的一种不尊重。而且原游戏的设定也是很正常,也不至于奇怪到让人无法理解的地步。用得着去找些奇怪的名词标新立异地去代替?
另外,火炮归入动能武器也是不对的,武器分类不能看字面,而在于区别,动能这个词在国内定义很广,某个英文有动能这个意思,但不一定具有中文"动能"所包含这么广的含义,更不能因为所有物体都有"动能"就叫它们都是"动能武器",那还分什么类?你从字面上去理解动能武器本身就是错的出发点。对于国内的众多翻译,常常需要推出它的本来英文才能理解它的确切含义。 一个明显的例子是,所谓国内译的"动能武器", 实际上也就是 kinetic weapon, 本来英文的意思是 有个弹头发射出来的武器,利用弹头的高速产生的动能来造成伤害的,其实更严格的说法就是 PROJECTILE WEAPONS里的一种, 特别强调的是Projectile. 只是国内把 kinetic weapon译成了"动能武器",从字译的角度来看很勉强过得去。但是从中文"动能武器"的字面来理解,以为一彻有动能的武器都归入这类,那就错了。但是PROJECTILE WEAPONS还包括了利用火药产生的化学能来发射弹头的火炮类武器。之所以不把火炮归入动能武器,是因为它的速度是由火药爆炸产生的化学能造成的. 而所谓"动能弹"的说法更是很诡异的天顶星科技了。
以你在这方面掌握的,你还没有资格说别人游戏里导弹伤害的正确与否。你多去了解国外为什么把导弹和鱼雷的伤害设为轰炸伤害。你自己去了解一下吧. 你为啥只想到了你个人自己想当然的理由,而没有想到国外整个科幻领域大多都把导弹和鱼雷归入爆炸伤害的原因? 难道你就比这么多专业人士更聪明?难道某个名词不按原作的设定而非的要按你自己的想法才叫那个东西?从而再推导出那个东西的特性才是它的原有特性?于是原作的就错了?
你自己在这方面所知有限,翻译时就更不应该随心所欲,以自己的偏见找些另外的词来意译。
个人认为对你的翻译风格实在是无法认同。另外,请你对别人的游戏有最起码的尊重。
当然, 你有你自己的翻译偏好是你的自由,即使你的"自由"是建立在某种立场之上的,但最好注明是你自己的汉化。
that's all.
|
|