lllls 发表于 2012-1-13 15:08 彻底无语了,hayabusa在英语中是peregrine falcon,而T族那个是peregrine,而peregrine本身的意思就是falco ...
使用道具 举报
lllls 发表于 2012-1-13 14:55 对了,楼主不如顺便也把B族那两条重名的飞船改一下吧(3.1独有的问题)。然后和本次修改一并发布如何?[O:0 ...
查看全部评分
mimizu 发表于 2012-1-13 15:14 不对吧。hayabusa是日文,所以应该翻译成隼鸟,如果翻译成英文在翻译成中文意思会偏差的。直接词典或百度 ...
lllls 发表于 2012-1-13 15:17 这是形式上的问题。实质上它们指的都是同一种鸟
mimizu 发表于 2012-1-13 15:19 一个是日本鸟,而PF则是美国鸟,,,,,,,说白了就是日本人和美国人的差别,其实都差不多。。。。。。 ...
godindboy 发表于 2012-1-13 15:19 其实那鸟也有叫不死鸟的。。。。。。。。
godindboy 发表于 2012-1-13 15:18 其实在X3里头人类和YAKI的飞船都是以日文译音为主所以很纠结的。
mimizu 发表于 2012-1-13 15:21 他们名字就是起的这么坑爹,没办法。。。。。。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
查看 »
Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站
GMT+8, 2025-6-8 19:20 , Processed in 0.060274 second(s), 8 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.