找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: 花棂

[原创] 本站Wiki游戏资料库内容翻译

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-2-5 10:43:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2009-2-15 11:48 编辑

Shockware Assault
(暂译《冲击波突击》)

A surprise alien attack devastates Earth. The only warships that survive are the space carrier Omaha and a handful of F-1777 heavy fighter planes. As humanity's last hope, you assemble an elite group of flyboys to take back the place we call home. The stunning 3D battle sequences are matched only by the photo-realistic landscapes built using real aerial photos and geographical data. The 20 minutes of full-screen video complements the game play, which also features 360-degree viewing and sizzling audio effects presented in Dolby Surround Sound.

来自外星的一场奇袭已经将地球毁灭,地球唯一幸存的战舰是“奥马哈”号(Omaha)航空母舰以及几架F-1777重型战斗机。作为人类最后的希望,你聚集起了一群精英飞行员,为夺回那个我们称之为“家园”的地方而战斗。没有任何东西可以与这款3D的战斗游戏相媲美,除非它的游戏场景是根据真实的航拍照片以及地理数据制作出来的并做到像照片一样真实。20分钟的全屏过场动画更增添了游戏的趣味,它允许360度的视角转换,由杜比环绕音场展现的音效也会同样让人兴奋不已。

Space Interceptor:Project Freedom
《太空拦截机:自由计划》

You take the role of an spaceship pilot set in the 3rd millennium. Your mission is to work for a corporation known as Project Freedom, who is struggling with other corporation to colonize and safeguard their ships.

Gameplay is similar to Wing Commander, where your given a ship and you roam about to fight of enemies of all sorts ranging from ships to colony defenses. Project Freedom is the sequel to 2002's Project Earth.

你扮演的是公元第三个千年时候的一名太空飞船飞行员,正在为一个叫做“自由计划”的公司效力。“自由计划”公司时下正在与其他公司在殖民业务方面进行竞争,因此它必须尽量保卫公司所属飞船的安全。

游戏方式与《银河飞将》相似,游戏中你会得到一艘飞船,你需要到处漫游,消灭各种各样的敌人,从飞船到殖民地防御系统。《自由计划》是2002年《地球计划》的续作。

Star Crusader
(暂译《星际十字军》)

3D Space combat simulator with MANY missions and sleek, polygon-fill graphics that handle very smoothly.

这是一款3D的太空格斗模拟游戏,包含多得数不完的任务,游戏的画面由多边形填充而成,看上去非常光滑,运行起来也非常流畅。

Star Rangers
(暂译《星际游侠》)

The premise behind this game is that of a western, but set in the future, and in space. There is a plot but the gameplay focuses on fast 'n' furious arcade action. You are a Star Ranger and it's your duty to protect the human frontier from alien attack.

You and your wingman must hyperspace between points to protect bases and civilian ships, while managing these conflicts you must also make a pitstop if your ship becomes to damaged, energy too low or to load up with missiles.

本游戏具有浓重的西部风格,只不过背景改在了未来的宇宙空间中而已。游戏的确有自己的剧情,但是它的中心内容却一直聚焦在快速而激烈的街机式动作内容上。你是一名星际游侠(Star Ranger),把人类从外星人的进攻之下解救出来是你义不容辞的责任。

为了保护基地以及民用飞船,你和你的僚机必须在宇宙的各点之间进行超空间跳跃,与此同时,为了应付可能遇到的各种冲突事件,你必须在你的飞船受损严重、能量过低或是需要补充导弹的时候进站维护。

Star Trek:Klingon Academy
《星际迷航:克林贡学院》

The sequel to Star Fleet Academy, Klingon Academy attempts to correct the faults of the previous game while allowing you to play as a member of the arch-nemesis of the Federation. You play Torlek, a young Klingon officer selected for Command Academy, where the finest naval officers are trained to be the most effective ship captains the Empire can produce. Your instructor and mentor is the famous General Chang, two years before the events that lead to a truce between the Federation and the Empire. Chang will test you and your classmen in a simulated campaign against the Federation, and should you succeed, you may be called for other services as well.

Although not completely detached from the arcade nature of the original game, both the agility of the lighter Klingon ships and the sluggish controls and more elaborate commands make this sequel seem more a starship simulator than a fighter simulator. The majority of the gameplay takes place in a 3-D environment simulating space. Everything from black holes to ice rings will hinder your travels, but most important are the enemy ships you will encounter. From traitorous Klingons to Federation starbases to cloaked Romulans, over forty different types of vessels can be encountered, and most can be played in multiplayer. Lighting effects and models that can be scorched and damage enhance the visual effects. Control is through either a keyboard/mouse or keyboard/joystick combination and certain ship functions can be automated to allow you to worry about immediate concerns. Ships sail past each other, in a cumbersome imitation of dogfighting (although one must not forget that most vessels have side and rear firing weapons in addition to the forward-firing main weapons).

In the single player game, you take Torlek through the Academy, following a creative campaign of Chang's that simulates a decisive assault on the Federation. Although simulated, failure results in dismissal, so there are no second chances. Eventually, you'll graduate and become embroiled in the political issues leading up to Star Trek VI. The between mission (and sometimes within mission) briefings occur through roughly 90 minutes worth of live action film, featuring both Christopher Plummer and David Warner returning to the roles they played in the movie.

In the multiplayer game, players can do a free-for-all or divide up into teams, each choosing a vessel from the various races available in the game. They then can duke it out in a number of environments, from near a sun to within an asteroid belt to even in the upper reaches of a planetary atmosphere. Each environment causes different effects on your ship and, subsequently, different hazards.

作为《舰队学院》的续作,《克林贡学院》尝试修正了前作的许多缺陷,你可以在本作中扮演联邦的死对头组织的一名成员。你在游戏中名叫托勒克(Torlek),是一名被挑选进入指挥学院(Command Academy)进行学习的青年克林贡军官。指挥学院能够训练出最优秀的海军军官,日后他们将成为帝国(Empire)所能生产的最有战斗力的飞船的船长。你在学院中的导师是著名的常将军。这时,距离那件最终导致联邦与帝国之间停战的事件发生还有两年的时间。常会用一场与联邦之间的模拟战役来测试你和你的同年级同学的学习水平,如果你通过了测试,你就可能会被派往其他连队中服役。

尽管本作并没有完全消除原作所具有的街机属性,重量更轻的克林贡飞船的敏捷性、迟缓的操控方式以及更为精确的指挥命令使得本作不像是一款战斗机模拟游戏,而更像是一款星舰模拟游戏。游戏的主要场景发生于3D的模拟空间环境中。从黑洞到冰环(ice ring),很多东西都会阻挡你的旅程,不过其中最重要的是你将会遇到的敌舰。从叛变的克林贡人,到联邦的空间基地,再到隐形的罗慕伦人,你将会遭遇超过四十种不同的飞船,其中的大多数都可以在多人游戏中进行驾驶。游戏的光照效果以及可被烧毁或者破坏的模型大大增强了游戏的视觉效果。游戏通过键鼠或者键盘/摇杆进行操作,某些飞船功能可交由电脑自动控制,以便使你能够专心考虑迫在眉睫的其他问题。飞船可以在烦人的空中缠斗中互相加速超越(尽管玩家谁对不能忘记,大多数飞船除了向前开火的主武器之外往往还会有向舷侧以及艉向开火的武器。)

在单人游戏中,你将会和托勒克一道,跟随常的模拟了一次对于联邦的决定性进攻的创造性战役的进度,完成学院的学业。尽管这只是模拟战役,在其中的失败同样会导致你被勒令退学,因此,你不会有第二次的机会。最终,你将会从学院中毕业,并卷入引起了《星际迷航Ⅵ》的剧情的一场政治事件中。两场任务之间(有时是一场任务之内)的任务简报包含有大约90分钟的真人电影,克里斯托弗•普卢默以及大卫•华纳将会在其中扮演他们在电影中的角色。

在多人游戏中,玩家可自由交战,也可以分成几个不同的小队,每方都可以从游戏的多个种族中选择自己喜欢的一种飞船。他们可以在许多不同的场景中互相搏斗,从恒星附近,到小行星带内,甚至是行星大气层的最外层之中。每一种不同的环境都会对你的飞船产生不同的影响,因此,也会带来不同的危险。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 10:44:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2009-2-19 16:54 编辑

Star Trek:Legacy
《星际迷航:遗产》

Star Trek Legacy begins a few years after the end of the TV-series Star Trek Enterprise. Starfleet is growing fast and new technologies have been introduced like the tractor beam or starbases. You take the helm of the starship Enterprise NX-01 which has been heavily upgraded with all the cutting edge technology and your mission is to find a missing Vulcan ship. During the campaign you play get the chance to play all the great ships from the five series up to the USS Voyager under the command of Captain Janeway. All five captains (Archer, Kirk, Picard, Sisko, Janeway) are voiced by their actors from the TV-series.

You control your ship either directly with the keyboard or by giving orders to your helm on a map of the current sector or by marking planets or enemies in directly on the screen. Depending on how good you solved a mission, you earn command points with which you can buy up to 4 ships. They function like a squad. You can either give them individual commands like defend this position or take the lead and tell them to do, what you do. If you aren't satisfied with the actions of your individual ships, you can take over the helm yourself at any time.

During the campaign you only take control over ships of the United Federation of Planets and fight against Klingons, Romulans and the Borg. But in skirmish as well as in multiplayer, you can take either side yourself and fight against up to 4 other players or together against a common threat in coop in which each player takes control over one ship of the squad.

Also there's much fighting with enemy ships, your mission goals include escorting medical ships to poisoned planets or defending planets against incoming asteroids.

《星际迷航:遗产》的故事开始于电视连续剧《星际旅行之进取号》的几年之后。星河舰队(Starfleet)的规模急速增长,诸如牵引光束以及星际基地这样的全新科技也得到了广泛传播。本作中你将掌舵配备有大量最前沿科技的“进取”号星舰,去完成自己寻找一架失踪的瓦肯(Vulcan)飞船的任务。任务期间,你会得到驾驶所有的各种伟大的飞船型号的机会,从五个系列(five series)到由珍妮薇舰长指挥的联邦星舰(USS)“航海家”号。所有的五名舰长[阿彻(Archer)、科克、皮卡德、希斯科、珍妮薇]均由原电视剧演员配音。

你可以直接通过键盘来操控你的飞船,也可以通过操纵当前星区地图上的船舵或者直接在屏幕上标示出目标行星或敌对势力来给飞船下命令。根据你完成某一任务的好坏程度,你会得到相应的“统率点数”,你可以用它来购买最多4艘飞船,并把它们编成一个飞行小队。你既可以向它们下达诸如“坚守阵地”这样的独立命令,也可以进行领航,让它们跟着做你所做的事情。如果你对其中的某一飞船的动作不满意的话,你也可以在任何时候接管它的指挥权。

在任务的过程中你仅仅会操控星际联邦所属的飞船,与克林贡人、罗慕伦人以及博格人进行作战。但是在遭遇战(skirmish)模式以及多人游戏中,你可以自由选择加入任意一方,与最多4名其他玩家互相作战,或是与他们并肩作战,每名玩家驾驶小队中的一艘飞船,联合起来打倒共同的敌人。

同时,游戏中包含大量与敌对飞船作战的机会,你的任务目标包含将医院船护送至有毒行星或是保卫行星免受小行星袭击等等。

Star Trek:Starfleet Academy
《星际迷航:舰队学院》

Getting into Starfleet involves passing a knowledge exam, and also demonstrating your space combat and command skills. It is this side of the Academy which features in this game. You play aspiring captain David Forester, backed by a wealthy and friendly crew: Sturek, M'Giia, Robin Brady and Corin.

The action is similar in style to TIE Fighter, with the action viewed form your cockpit and full flight dynamics in action. Missions include taking on Klingons and Romulans, and dealing with a Vanguard rebellion from within. Before every mission, the briefing is given to you in a lecture style where you can find out what to expect, and reduce the number or surprises. William Shatner and Walter Koenig reprise their Star Trek characters for these.

想要加入星河舰队(Starfleet),你必须首先通过知识水平考试,然后再成功证明你的太空作战以及指挥的能力才行。这就是本作所展现的学院的一个侧面。你扮演一名抱负远大的舰长大卫•福雷斯特(David Forester),在你的身后一群丰富而又友好的船员:斯图里克(Sturek)、麦基亚(M’Giia)、罗宾•布拉迪(Robin Brady)以及科林(Corin)在坚定地支持着你。

游戏的战斗风格类似于《钛战机》,你可以通过座舱视角观察你飞船的动作,而且物体的行为也完全符合飞行动力学。游戏的任务包括应对克林贡人和罗慕伦人、“先驱者”(Vanguard)的叛乱等等。在每一个任务之前,你都会收到一个讲演式的任务简报,你可以从中找到你所期望知道的事情,这样你就更不容易被惊吓到了。威廉•夏特纳以及沃尔特•凯尼格将会在游戏之中为他们在《星际迷航》里所扮演的人物奏出新的乐章。

Star Trek:Starfleet Academy-Chekov's Lost Missions
(暂译:《星际迷航:舰队学院-绝地任务》)

Chekov's Lost Missions for Starfleet Academy features 7 new single player missions as well as two multiplayer missions, and several improvements. The single-player missions are largely independent of each other, and of the storyline of the original game. They are longer than those in the original, and emphasise leadership and tactical skills over shooting. Walter Koenig and George Takei are on hand to provide advice and links through FMV sequences.

《星舰学院》的资料片Chekov's Lost Missions包含有7个全新的单人任务以及两个多人任务,另外还有一些对游戏的改进。单人任务很大程度上是互相依存的,另外它们也同时依赖于原版的故事主线,只不过它们会比原版的任务要长一些。与单纯的射击相比,本作更加强调领导能力与战术技巧。在游戏的全动态影像(FMV)中,沃尔特•凯尼格与竹井乔治将会与你联系,向你提供一些有用的建议。

Star Trek:Starship Creator
(暂译《星际迷航:创世任务》)

Traditionally, the ability for a fan of Star Trek to create their own Starship has been limited to their dreams. But now, with Star Trek: Starship Creator, these dreams can become reality.

Players can pick from a number of different classes of vessel, and customise every single aspect, from hull shape to the quality of crew accommodation. Furthermore, once a ship has been created, the player can equip it with a crew of their favourite Star Trek characters, and then can send them out on missions to see if they are up to scratch! Advanced users can even script their own new missions, presenting even more possibilities!

按照传统来说,《星际迷航》的粉丝们创造自己的星舰的能力仅仅只存在于他们的梦中。但是现在有了Star Trek:Starship Creator,所有的这些梦想就都可以实现了。

玩家可以从许许多多等级的飞船中选择一款,然后个性化飞船的每一个小细节,从船体的形状到船员住宿条件的优劣。另外,一旦某一艘飞船被创造了出来,玩家就可以把他最喜欢的《星际迷航》里的人物放到船上去,然后把他们派去执行任务,看看他们的水平到底怎么样。进阶玩家甚至可以自行创作新的任务脚本,去发掘各种各样的新玩法!

Star Trek:Starship Creator-Warp II
(暂译《星际迷航:创世任务Ⅱ》)

Star Trek: Starship Creator Warp II allows you to turn your computer into a starfleet design studio! It's much like the Star Trek Starship Creator but it has some new enhancements such as the capability of building unique ships from the seven different classes: Sovereign, Defiant, Constitution, Galaxy, Intrepid, Akira and the Klingon B'rel Class. Choose from 34 scripted missions or create a number of missions yourself with an easy interface. There's a way you can mport your own photo and become part of the crew where you can dress yourself in uniforms, complete with the insignia of your chosen rank. You can also export you Deep Space Nine Creator Warp II ships to the Star Trek: Deep Space Nine Dominion Wars space combat strategy game.

Star Trek:Starship Creator-Warp II可以让你把自己的电脑变成一个星际舰队的设计室!这一作品与Star Trek:Starship Creator非常相像,但是也具备一些新的功能增强,比如说,它允许使用者建造以下七个级别的独特飞船:“元首”级、“勇抗”级、“宪法”级、“银河”级、“无畏”级、“光明”级以及克林贡“布莱尔(B'rel)”级。你可以从34个已编好的任务脚本中选择一个进行游戏,也可以利用简单易用的界面自己创作数量繁多的任务。而且你甚至可以把自己的照片导入进去,然后给自己穿上制服,然后再根据所选择的军衔自己发几个勋章带着,去亲身体验一下船员的角色。你也可以把自己在《深空九号编辑器第二版》(Deep Space Nine Creator Warp II)中所创造的飞船导出到太空战斗策略游戏《星际迷航深空九号: 自治同盟战争》(Star Trek: Deep Space Nine Dominion Wars)中去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 10:44:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2009-2-25 17:37 编辑

Star Wars:TIE Fighter(Collector's CD-ROM)
《星球大战:钛战机》

This compilation includes the campaigns from the original game TIE Fighter, the three campaigns from the add-on Defender of the Empire and also three new, never before released campaigns in a second add-on called "Enemies of the Empire". In total there are more than 100 missions to fly and survive.

Beside the new missions, some technical improvements are made in the game:
        improved screen resolution to SVGA (640*480)
        added new cut scenes
        full voice mission briefings and radio calls (the so called "Talkie" version)
        improved the interactive mission briefing

这一重编版包含有《钛战机》原作的所有战役、来自资料片《帝国卫士》(Defender of the Empire)的三个战役以及三个来自用第二个名叫“帝国公敌(Enemies of the Empire)”的资料片的三个从未发行的战役。本作总共包含超过100个任务,让你在为活下去而奋战的时候充分体验飞行的乐趣。

除了新的任务之外,游戏也包含一些技术上的改进:
        针对高级视频图形阵列(SVGA)而改善的640×480分辨率
        增加了新的过场动画
        任务简报以及无线电通话的时的全称语音(因此本作被称为“有声电影”版)
        改进了任务简报的互动性

Star Wars:X-Wing Vs. TIE Fighter+Balance of Power
《星球大战:钛战机黄金版》

X-Wing vs Tie Fighter is yet another game in the X-Wing series from Lucas Arts, this one bringing enhanced graphics, more gameplay and Windows '95 as a requirement.

Plot aside (since it's irrelevant), this is your typical Star Wars combat simulator with a revisited 3D engine.
Balance of Power Campaigns
Add-on to X-Wing vs. TIE Fighter.

It adds several new ships, including the Imperial Super Star Destroyer and the B-Wing as a flyable ship.

The all-new campaigns add a story to the game: they tell of the battle between the Empire's Avenger Squadron and the Rebels' Rogue Squadron in the Airam Sector; new cutscenes continue the story between the missions.

In addition to the campaigns there are also new melee and combat missions, as well as other miscellaneous improvements.

As in the original game, all missions can be flown in both single player and multi player mode.

《X战机对钛战机》(X-Wing vs Tie Fighter)是Lucas Arts出品的《X战机》系列游戏的又一作品,它将带给玩家以更高水平的游戏画面,更多的游戏方式,对操作系统的最低要求也升高到了视窗95。

就算我们不提游戏的剧情的话(因为剧情跟我们现在讨论的话题无关),它也是一款典型的《星球大战》战斗模拟游戏,只不过游戏所用的3D引擎已经进行了重新制作。

《权力均衡》(Balance of Power)战役则是《X战机对钛战机》的一款资料片。

资料片增加了一些新型飞船,包括超级帝国歼星舰(Imperial Super Star Destroyer)以及B战机等等,玩家在游戏中都有机会来驾驶这些飞船。

这一全新的战役进一步丰富了原作的剧情:资料片战役讲述了帝国复仇者中队(Empire's Avenger Squadron)与反抗军的侠盗中队(Rebels' Rogue Squadron)在阿尔兰(Airam)星区的大战;而新加入的过场动画则负责吧这些任务连成一条故事线。

除了战役之外,本作也加入了一些新的混战或者格斗任务,以及形形色色的其他改进。

就像是原作一样,所有的任务都可以在单人或者多人的模式中进行。

Star Wars:Battle for Naboo
《星球大战:纳布之战》

Take part in the Battle to save the planet Naboo, with a total of 15 land and air missions, using hovercrafts, the now famous Naboo cruiser, and all the crafts seen in the movie.

Plus, cut scenes help guide the storyline, and everyones favourite music score is thrown in to add to the atmosphere of destroying the Trade Federations plans of taking over Naboo.

亲身参与到作战中去,并在15个地面或者空中任务中拯救纳布行星!你将会有机会驾驶包括现在已经声名鹊起的纳布巡洋舰“武装气垫船”在内的电影中曾经出现过的所有载具。

不仅如此,你还可以从过场动画中得到有关故事情节的指引;另外,为了更好地烘托挫败贸易联邦(Trade Federations)的占据纳布行星计划之时的气氛,游戏中还加入了许多广受欢迎的配乐。

Star Wars:Rogue Squadron 3D
《星球大战:流氓中队3D》

Take on the Empire as Luke Skywalker in one of the N64's first Star Wars games. Fly though 15 levels as well as discovering 3 hidden levels. Craft inculde: X-wing and Snowspeeder, also the Milennium Falcon makes an appearance and is flyable.

扮演卢克•天行者,在N64的首个星战游戏中与帝国好好较量一番吧。在你的飞行生涯中,将会有15个等级和3个隐藏等级在等着你。游戏中的飞船不仅包括X战机以及雪飞艇,即便是“千年隼”号也将会在游戏中露面,供玩家们体验。

Star Wars:X-Wing - B-Wing
《星球大战:X战机-B战机》

B-Wing is an add-on to the original X-Wing, which adds an additional Rebel ship (the B-Wing itself), an entire Tour of Duty and other miscellaneous improvements.

《B战机》是原版《X战机》的资料片,加入了一款新的反抗军(Rebel)的飞船(也就是B战机本身),一整个海外作战任务(Tour of Duty)以及其他的一些行行色色的改进。

Star Wars:X-Wing - Imperial Pursuit
《星球大战:X战机-帝国追击战》

The first add-on disk for X-Wing. The story continues after the destruction of the Death Star and tells of the struggles of the rebels to find a new base. There is a new Tour of Duty and a new Imperial ship: The TIE Advanced.

这是《X战机》的第一款资料片。游戏讲述了“死星”被摧毁之后,反抗军为了找寻一个新的基地而做出的努力。资料片包含一个全新的海外作战任务,以及一艘新型帝国飞船:钛先进型战机。

Star Wars:X-Wing (Collector's CD-ROM)
《星球大战:X战机》

In X-Wing, you're part of the Rebels and have to fight the evil imperial troops - in space! The game has a lot of different mission types and you fly the famous Star Wars spacecrafts, like A-Wings, Y-Wings and of course the X-Wing. The gameplay is very addictive, and the controls are easy to learn - you can divide up the ship energy on lasers, shields and engine.

在《X战机》中,你作为反抗军的一员,为了打败邪恶的帝国军队而战——而且作战的地点是在太空中!游戏的任务形式多种多样,你将会有机会亲自驾驶那些著名的星球大战里的飞船,比如说A战机、Y战机,当然也少不了X战机。这个游戏玩起来非常容易让人上瘾,而且游戏的操控方式也异常容易掌握——你可以随心所欲地把飞船的能量分配到激光炮、护盾或者引擎上。

Star Wars:X-Wing Alliance
《星球大战:铁翼同盟》

You are a young member of a trading family trying to make a living by staying neutral, but your business rivals have other ideas. The galaxy is at war, and sooner or later you will have to choose sides...

X-Wing Alliance is the latest in the X-Wing series of Star Wars space in-cockpit combat sim. You start in your family's Corellian transports (multiple models) as you deliver cargo and practice gunnery against pirates, poachers (who steal your cargo), and rivals. Later, you will get to join the Rebel Alliance, fight plenty of battles, and eventually make your way to the battle that will destroy the second Death Star! Adjust power, change weapons, arm lasers and concussion missiles, even jump into a gun turret (for crafts so equipped), adjust power and recharge. There are OVER FIFTY missions for you to make your way through, plus full multiplayer support. You also get a "souvenir" from each mission you complete... Very cute.

你是一个商业家族中的一名年轻成员,原本只想通过一直保持中立来维持生存而已——不过你在商场上的对手可不这么想。整个星系都陷入了一场大战之中,所以早晚有一天你也逃脱不了被迫选边站的命运……

《铁翼同盟》是星球大战题材的座舱视角太空格斗模拟系列游戏《X战机》的最新作品。游戏初期,你开着自己家族所有的科瑞利亚运输船[它采用了多模型(multiple models)],每天要做的事情就是把货物运送至各地,与此同时找一些海盗、竞争对手或者是想要偷走你的货物的偷猎者练一练自己的射击技巧。不久之后,你就会得到加入反抗军同盟的机会,去经历无数大大小小的战斗,最后亲自参与到摧毁第二个“死星”的战役中去!在这一过程中,你可以不断调整自身的力量,更换更加强力的武器,装备激光炮和震荡导弹,调节自己的动力以及充能系统,甚至是把整个飞船变成一个大炮塔(对如此配置武器的飞船来说)。在整个游戏中,你将会遇到超过五十个之多的任务!另外游戏完全支持多人游戏。而且,每当你完成一个任务,你还会获得一个“纪念品”……非常卡哇伊哦。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 10:45:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2009-2-28 20:06 编辑

Star Wars:X-Wing (Collector's CD-ROM)
《星球大战:X战机(光盘珍藏版)》

The enhanced CD-ROM version of Star Wars: X-Wing features 6 new missions, improved 3D graphics, voice, and upgraded sound. In addition, the two Tour of Duty extensions are included: Imperial Pursuit and B-Wing.

《星球大战:X战机》的这一CD-ROM加强版包含6项新任务、改进了的3D画面、配音以及音效加强。另外它还包含两项新的海外作战任务:“帝国追击战”以及“B战机”。

Star Wolves
《星际之狼》

Star Wolves is a 3D RPG strategy game space-based. You control a team of up to six bounty hunters to fight the crime in a corrupt future... for a price.

You start the game with only a single ship, best described as a pile of junk, and a small sum of money. As you complete the missions assigned to you, you improve your ship, your piloting skills and contract other fighters, each possessing different abilities and personality.

As a tactical game, you must combine the pros and cons of your teammates in real-time to achieve the best strategy to finish the 40 missions available. Sometimes you will doing stealth missions or scouting, or even assault and run.

《星际之狼》是一款太空背景的3D策略角色扮演游戏。你可以控制一个最多六人的赏金猎人小队,在道德败坏的未来社会中与犯罪分子作战……当然,这都是有偿的。

游戏开始时你只有一艘孤零零的飞船,而且这架飞船只能用“一堆垃圾”来形容,除此之外你所拥有的就只有一丁点儿资金了。随着你逐渐完成分派给你的任务,你的飞船、你的驾驶技术都会逐渐得到改进,而且你还会得到雇佣不同能力以及个性的其他战斗机作为随从的机会。

作为一款战术游戏,你必须在实时作战中牢牢地记住你的队友的优缺点,以便设计出足够完成40个可用任务的最佳策略来。你可能需要完成一些秘密行动任务或是侦察任务,有的时候你甚至必须在袭击之后立即掉头逃跑。

Star Wolves 2
《星际之狼 2》

Star Wolves 2 is the sequel to Star Wolves and it is a 3D RPG strategy game set in space. Like in the original game you control group of up to six mercenaries who work for money. The main difference is that the game now takes place in a free-roaming universe so the player can decide where to go and which missions to choose, along with a non-linear storyline.

The events of the game take place six years after the events of 2226 A.D in the first game. The large corporations have to operate from the outskirts of the galaxy and the empire continues its war against the aliens. As a rule, armadas of ships are forbidden and fights take place using small squadrons, just like Star Wolves. The main character decides to return back to business and he buys a new mothership. Unlike the original game your base ship is now controlled pilots and it also gains experience and new levels, like all outer ships under your command.

3D太空策略角色扮演游戏《星际之狼2》是《星际之狼》的续作。就像是在前作中一样,你将拥有领导一个最多六人的雇佣兵小队为金钱而战。本作与前作之间的主要差别在于,本作的宇宙可供玩家自由驰骋,玩家可以随意选择下一步要去的地方以及要接受的任务,而游戏的故事主线也是非线性的。

游戏的剧情发生首作的六年之后,也就是西元2226年。那些庞大的公司仍然在银河系的边缘地带进行各种运作,而帝国也一直持续着与外星人的战争。就像《星际之狼》一样根据相关规定,大型舰队仍然被禁止组建,小型的飞行中队构成了此时宇宙中战斗行为的主体。游戏的主要角色决定要回归商场,于是他去买了一艘母舰。与原作不同的是,你的基地舰船改由飞行员驾驶了,所以现在它也可以像其他由你控制的外围舰船(outer ships)一样获得经验、提升等级了。

Starflight
《太空飞行员》

A long time ago, a great empire comprised of Humans, Velox, Thrynn and Elowan ruled the stars. The Empire's currency was an energy source called Endurium. But something happened and this empire is no more. Furthermore, the small colony world named Arth has forgotten this heritage and technology. 1000 years have since passed and the people of Arth have rediscovered archaeological evidence of their empire. Using these discoveries, they create spaceships and form the Interstel corporation to govern the fleet. It's time to take the first steps back into space... but could it be the same enemy that destroyed the Empire still exists?

Starflight is a space exploration game. The player must first form a crew, assign their positions and customize the spaceship before blasting off from spacedock. Once out into space, the standard interface allows access to different crew members and navigation. The entire galaxy is unknown and it's up to the player to travel to distant planets to explore and land on them. Using a top-down interface, a planetary lander will venture out with the task of finding minerals and biological data to transport back to Starport. These resources can then be used to train crew members and improve the ship. Different alien races control the galaxy and it will be up to the player to engage them diplomatically or engage them in combat. Successful exploration of the galaxy and alien cultures will yield clues and new leads as to the fate of the Empire.

很久很久以前,统治着繁星的是一个由人类、维罗纸人(Velox)、斯林人(Thrynn)以及埃罗万人(Elowan)共同组成的庞大帝国。这一帝国采用一种叫做“锳”(Endurium)的能量源作为通货。不过,这个帝国现在已经因为某些原因永远地消失了,而原来的一块很小的叫做“阿斯”的殖民地也将这些帝国的科技遗产彻底地遗忘了。尽管如此,1000年之后,阿斯居民还是重新发现了那个帝国的考古证据。在这些发现的帮助之下,他们制造出了太空船,并组建了因特星(Interstel)公司用以管理舰队。现在是走出重返太空的第一步的时候了……但是那个结束帝国历史的大敌现在还仍然存在吗?

《太空飞行员》是一款太空探索游戏。玩家在从太空坞(spacedock)出发之前必须首先组建一个舰组人员,给他们分派合适的岗位,然后按照自己的口味个性化飞船。一旦进入外层空间,游戏的标准界面将会允许你对不同的船员进行管理或是对飞船进行导航。现在整个星系都处于未知状态,在远方有许多行星都在等着玩家去探访、登陆。游戏的视角是由上而下的,因此玩家必须去冒险发现矿产以及生物资料,然后把他们运回太空港去。这些资源可被用来训练新的船员或是用来对飞船进行改造。不同的外星种族控制着这个星系,究竟是要用外交的手段还是用武力的手段与他们打交道完全取决于玩家自己。对星系或是外星文化的探索会不断揭示出新的线索,帝国的命运将会从这些线索中一点点地汇集而成。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 10:45:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2009-3-3 18:38 编辑

Starflight 2:Trade Routes of the Cloud Nebula
(暂译《太空飞行员2:云翳商路》)

Following the events of the first Starflight, the galaxy is at relative peace. The balance of power is disrupted when the Spemin, usually a minor nuisance, suddenly gain technological superiority and begin a campaign of expansionism. Through investigation, Interstel determines that the Spemin technology is not their own and that they have obtained it from somewhere on the other side of a flux (wormhole). Interstel commissions a force to visit this area, called the Cloud Nebula, and find a way to nullify the Spemin technology.

Starflight 2 is a space exploration game that contains much of the interface from the first starflight game. This includes crew management, ship improvement, resource collection, planet landings, alien diplomacy and exploration of a new galaxy. Much of the gameplay takes place via a standard interface that allows access to ship stations. Landing on a planet however will shift to an overhead view and the player manually controls his rover while searching for objects of interest.

New to Starflight 2 is trading, alien races will now buy and sell unique items at different prices, it is no longer necessary to return to the Interstel starport to sell resources. As mentioned, the galaxy itself and the alien races that inhabit it are also new. New technologies exist for the player such as Blasto Pods (torpedoes); a devastating weapon, and Jump Pods; which will transport anywhere on the starmap.

继《太空飞行员》的首部作品之后,整个星系都进入了相对的和平。不过。随着斯皮敏人(Spemin)——通常来说,大家都只是把他们看做一点小麻烦而已——突然间得到了比其他种族更为先进的科技并开始对外扩张,从前的权力平衡被打破了。经过调查,因特星公司发现斯皮敏人的科技并不是他们自己研究出来的,这些科技均来源于某个“空间通流”(flux)(也就是虫洞)的另一边。因特星于是将一支军队派往这一叫做广翳星云(Cloud Nebula)的地方,试着去寻找一种能够让斯皮敏人的科技失效的方法。

《太空飞行员2》是一款太空探索游戏,其界面很大程度上来自于《太空飞行员》的首作。游戏内容包括船员管理、飞船改造、资源采集、登陆行星、与外星种族之间的外交以及对新星系的探索。其中的许多内容可经由允许在船坞内访问的标准界面完成。在行星表面着陆后,视角将会切换至由上至下的模式,玩家可以手动驾驶他的漫游车对感兴趣的目标进行探索。

贸易是《太空飞行员2》的全新游戏元素,现在外星种族将以不同价位收购或者出售各种独特的商品,要出售资源的话也不必回到因特星的太空港中去了。玩家可以体验到各种新的科技比如爆爆茧囊(Blasto Pods),这是一种破坏力极强的鱼雷,还有跳跃茧囊(Jump Pods),它可以把你传送到星图上的任何地方。

Starglider
(暂译《星间滑翔》)

The Planet Novenia has been attacked by the Egrons, who snuck in by disguising their craft as the protected Starglider species, which Novenia's automated defenses were programmed not to shoot.

Your task is to fight them off using only an obsolete Airborne Ground Attack Vehicle. This was designed as the ultimate combat machine, with sophisticated hardware up to Draziw Yarg's high standards. It has a fully-rechargeable shield, plasma drive unit, an inbuilt scanner and 10,000-sector map, a top speed of 2550 Urads and two homing missiles.

The game is viewed from within AGAV's cockpit, with control over speed, weapon targeting and firing. There are several control options to decide exactly how the craft works, with fixed or floating sighting, and the option of automatic centering, allowing you to balance the game between easy sighting and advanced shooting ranges.

Repair depots must be visited frequently, as they can refill the weapon bays as well as repairing the ship. Crucially, the Egron Stargliders need 3 missiles to shoot down, so at least 1 visit to a depot is required to complete this job, at which point you move up to the next, harder, level.

诺菀行星(Planet Novenia)现在正在遭受埃格隆人(Egrons)的攻击,这些家伙把他们的飞船伪装成诺菀的自动防卫系统不会攻击的受保护的“翔星者”(Starglider)种族,从而得以偷偷地摸了进来。

你的任务是在只有一辆破旧的“空降-地面两用攻击载具”(Airborne Ground Attack Vehicle)(AGAV)可用的情况下设法把他们击退。这种载具被设计为一种终极战斗机器,其错综复杂的硬件系统完全可以达到达拉基•雅各(Draziw Yarg)的高标准。它拥有一个可完全再充能的护盾、一个等离子引擎单元、一台内嵌式扫描器以及一副包含有1 0000个星区的地图、可达2550由拉豆(Urad)的最大速度,当然也少不了两发自导引式的导弹。

游戏的视角是AGAV的舱内视角,玩家可在此对速度、武器的瞄准和开火进行操控。游戏设有一些控制选项,可通过这些选项准确调整飞船的工作模式,包括固定瞄准与浮动瞄准(fixed or floating sighting)、自动对心以及在降低瞄准难度与提高射程之间进行取舍。

你必须常去维修站转转,因为他们可以帮你重新把武器舱填满,或是给你的飞船进行维修。关键的一点是,埃格隆翔星者需要挨3发导弹才会被打倒,所以要完成这项工作,你必须至少进1次维修站,这时你就会提升至下一个更难的游戏等级。

Starglider 2
(暂译《星间滑翔2》)

More space combat and strategy in this sequel, which challenges you to collect the elements to form a bomb to destroy a resistance force, before delivering them through heavy fighting. Each planet has its own characteristics, with differing inhabitants and features.

As well as flying through space, you must dart through tunnels under the planets, which restricted your movement range but are where most of the weapons are. As you go along you'll have to obtain objects from people, and trade them so as to be able to complete your main objectives.

The biggest advance from the original Starglider was seen as the polygon graphics, which are filled on 16-bit systems, and contain considerable detail.

这一续作中包含更多的太空格斗与策略元素,集齐许许多多的元件,带着它们经历激烈的战斗,把它们装配成一枚炸弹,然后用它彻底摧毁反抗军的军队,所有的这一切都将带给你极大的挑战。每一颗行星都拥有自己的特色,居住着不同的居民,外观看起来也很不一样。

在飞越宇宙空间的同时,你必须快速穿过行星下的隧道,在其中你的移动虽然会受到限制,但是这里却是大多数武器可以被找到的地点。随着游戏的进行,你将逐步经历到从其他人那里获取物品,并用它们进行交易等事件,否则你就无法完成你的主线任务目标。

本作与前作相比最大的改进是本作的多边形图像,这些多边形都是在16位的系统上填充的,因此包含了相当水平的细节表现。

Starlancer
《星际枪骑兵》

It's 2160, and the Eastern Alliance has launched a surprise attack on the Western Coalition's fleet and decimated it. The call has gone out for volunteers to become Alliance fighter pilots, and you have signed up with the 45th Volunteer Squadron.

Designed by Chris and Erin Roberts, the creative force behind the Wing Commander/Privateer megaseries, this space fighting simulation features the genre's standard mission types: escort, fighter sweep, interception, attacking space stations, fighting in asteroid fields, etc.

12 pilotable fighters (you can choose which you fly as well as missile loadout, but not all are available in the early missions), 9 enemy fighter types.

现在是2160年,东方联合(Eastern Coalition)对西方联盟(Western Alliance)的舰队发动了一次奇袭,并将西联的势力消灭殆尽。联盟号召大家志愿参军,去做一名战斗机飞行员,而你,则报名成为了第四十五志愿军中队(45th Volunteer Squadron)。

本作由创造了《银河飞将》以及《银河私掠者》等等大作(megaseries)的克里斯(Chris)和爱尔兰•罗伯茨(Erin Roberts)设计,这一太空格斗模拟游戏具有这一类游戏的标准任务类型:护航、剿灭地方战机、拦截、攻击空间站、在小行星群中作战等等等等。

游戏含有12种不同战机可供驾驶(你可以从中选择你要驾驶的式样,就像是选择要挂载的导弹一样,但是并不是每一种都可以在早期的任务中就能体验到),而敌方战机的种类则有9种。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 10:45:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2009-3-7 21:19 编辑

Starshatter
《碎星者》

Starshatter brings together some of the most popular features of space and flight sim games into a single game. The game gives you the ability to perform air-to-air and air-to-ground missions in the planet's atmosphere with fighters similar to those found in other flight combat games.

It also gives you space combat and the ability to gain more ranks, starting from Cadet and working your way up from there. The higher your rank, the more you can do. You start out flying only fighters in space and on planets. As you progress, you will begin to use other more powerful ships instead, such as destroyers and, eventually, carriers. As you level up, you will control a certain type of ship and will no longer be able to fly the previous types of ships. But don't worry, because the more powerful ships have more things you can do. For example, the carrier lets you control squadrons of fighters, destroyers, and more.

The game also gives you the challenge of taking off and landing on the planet and on other ships without an autopilot to do it for you (except when taking off from a ship). You have full control of any wingmen when you're in the fighters and can request reinforcements as necessary.

There are 11 mission types that you will fly, with each mission being dynamically created based on your rank and how you are doing in your missions. The computer AI is the same as the AI of your wingmen, so be prepared for some challenge.

The game has 3 flight modes to choose from based on your preferences. You can choose to fly in standard flight mode, where you will not automatically slow to a stop in space because there's no drag in space to slow you down if you stop your engines. When flying on the planets, you'll experience a flight similar to that found in a realistic flight sim.

In the second mode (arcade mode), your ship always flies the way the nose is pointing, you slow to a stop if you cut your engines in space. When flying on the planets, you can make flat turns, and there are is no drag or stalls.

The third mode is a mix of the other two. It's the same as standard mode, but with drag in space (cutting your engines in space will slow you to a stop).

In any mode, you can fly with joystick, mouse, throttle, gamepad, or keyboard. And when using a mouse, you can set it to be a virtual joystick where the distance you move the mouse indicates the rate of your turn rather than the distance of your turn. Joysticks and gamepads are supported with up to 4 axes and 32 buttons!

All these flight modes let you have an experience the way you want it. Basically, think of any flight or space sim that you like and see how the flying works, then choose the mode that is similar.

《碎星者》把时下最流行的太空飞行模拟游戏的特色集合到一起来。游戏允许你在行星的大气层内进行许多空对空以及空对地的任务,而且所驾驶的战机也会与其他飞行战斗游戏有很多相似之处。

当然,这一游戏也少不了太空格斗的元素,你可以从一名军校学生开始,通过不断努力,获得新的军衔。你的军衔越高,你可以做的事情就越多。刚开始的时候,你只能开着战斗机穿梭于太空与行星之间。而随着你的前行,你将会开始启用像是驱逐舰这样的更为强力的飞船,一直到最后驾上航空母舰。随着你的等级的提升,你会得到对某种特定飞船的驾驶能力,但是同时你就不能继续驾驶原来的那种飞船了。但是这一点完全不需要担心,因为新的更强的飞船可以让你去做更多的事:例如,航空母舰将让你获得操控整个战斗机、驱逐舰以及各种其他东西所组成的飞行中队的能力。

游戏同时也会带给你在行星上起降的挑战:游戏里可没有自动导航这回事(只有从飞船上起飞的时候除外)。当你驾驶着战斗机进行作战的时候,你对你的僚机拥有完全的控制权,而且在必要的时候你还可以请求援兵支援。

你可以在游戏中发现11种不同类型的任务,每个任务都是根据你的军衔以及你完成任务的方式动态产生的。电脑飞船的AI将与你的僚机AI完全相同,所以做好迎接挑战的准备吧。

游戏包含3种飞行模式,你可以根据自己的习惯进行选择。如果你选择了标准飞行模式的话,你在太空中将不会自动减速、停止,因为太空中不会有拉着你减速的牵引力,即便你已经熄灭了引擎。而当你在行星的表面飞行的时候,你则会体验到在像拟真飞行模拟游戏里一样的飞行经历。

在第二种模式(街机模式)里,你的飞船将永远朝着它的前端所朝向的方向飞行,如果你熄灭掉引擎,你就会慢慢地停下来。而在行星的表面上,你则会进行一次水平回转,但是并不会有牵引力或是机身的停止出现。

第三种模式则是前面两种的混合。它与标准模式差不多是一样的,只是太空中加入了牵引力(在太空中熄火将会使你的飞船慢慢地停下来)。

在任何一种模式之下,你都可以通过摇杆、鼠标、油门杆、蓝牙游戏手柄或是键盘来进行游戏。当你使用鼠标的时候,你可以把它设置成一个虚拟的摇杆,你移动鼠标的距离就表示你转向的速率,而不是你转向的距离。而游戏对摇杆和蓝牙游戏手柄的支持则可达4个轴向和32个按钮!

所有的这些飞行模式的目的都是尽可能让你体验到你所想要的游戏经历。大体来说,整个过程就是这样:回忆一下你最喜欢的飞行模拟或者太空模拟游戏,然后再想想那款游戏的飞行模式是怎么样的,最后在游戏选项中选好与之相近的一种飞行模式就可以了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-5 10:46:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2009-3-10 21:38 编辑

Starshatter:the Gathering Storm
《碎星者:铁血风暴(碎星者 2)》

Starshatter: The Gathering Storm integrates elements of real-time-strategy games by allowing fleet commanders to direct the battle on a tactical level, launching fighters and directing destroyers to defend the fleet and annihilate enemy forces. You will arm fighters for patrol or strike missions. You will send orders to your escorting destroyers and frigates to engage enemy starships or defend the fleet from attack by enemy fighters. You are the admiral, and you decide how to employ all of your forces in battle. It is all up to you.

Starshatter: The Gathering Storm extends the gameplay concepts of the classic sims by combining fighter and starship combat in a single game. You begin the game as either a fighter pilot or the captain of a small Frigate-class starship. As you progress through the game, you can earn promotions and awards until you are commanding a massive fleet carrier with three wings of fighters and a complete escort of warships. Starshatter: The Gathering Storm promotes airborne fighter combat to a first-class game component, allowing you to take-off and land at planetary bases, engage in aerial dogfights, and use air-to-ground missiles to destroy ground targets.

While in the role of a fighter embark on patrol, sweeps, bomber escorts, starship escorts, ground strikes or the dreaded capital starship strike. As a capital starship, experience fleet engagements, escorts, blockades, fighter operations, or the dangerous starbase assaults.

Starshatter: The Gathering Storm features some of the most impressive graphics and sounds to be found. Sound enhancements include voice acting and new sound effects, while graphic enhancements bring the game to a new visual level, but also we’ve included cockpit mode for fighters to support Track IR headsets!

Starshatter: The Gathering Storm dynamic mission system allows the campaign to be played and replayed differently each time. In the Starshatter: The Gathering Storm universe missions are generated based on what is going on in the entire campaign.

Players can select which missions to go on and the success or failure of that mission will affect what mission types are available next. Missions and play are split between fighters and starships, and each have a different set of potential missions to undertake. Completing missions gains you prestige and access to new ships and the ability to command squadrons of entirely fleets of fighters.

Starshatter: The Gathering Storm is also a space-sim modder's dream platform. Because Starshatter: The Gathering Storm was designed from the ground up to support so many different play styles - from space fighter combat to airborne strikes to starship battles to fleet tactical encounters - you can use it to create mods for just about any popular science fiction universe you can think of.

《碎星者:铁血风暴》整合了时下的各种即时战略元素,它允许指挥官们在战术层面上指挥战役、发射战斗机以及指挥驱逐舰保卫舰队、歼灭来敌。你可以武装起一架战斗机来执行巡逻或是袭击任务。你可以给你的护航驱逐舰和护卫舰下达命令,让他们向敌人开火或是保护舰队不被敌方战机摧毁。你就是舰队司令,怎样在战斗中分配使用你的军队由你来决定。游戏的一切都取决于你。

《碎星者:铁血风暴》把游戏的概念从经典的单纯模拟式扩展到了将战机与星舰(starship)的战斗结合到一个单独的游戏中。你既可以以一名战斗机飞行员的身份开始游戏,也可以以一艘小型“护卫舰”级(Frigate-class)星舰的船长开始游戏。随着你在游戏中的成长,你可以不断地获得晋升以及奖励,直到游戏的最后,而这时你的麾下将已经会有了一艘巨大的重型航母、三个战斗机联队以及一个完整的军舰护卫队了。《碎星者:铁血风暴》把航空作战作为了最重要的游戏内容之一,它允许你在行星基地上自由起降,在大气中缠斗,并使用空对地导弹摧毁地面目标。

当你担任战机驾驶员的角色时,你可以进行巡逻、扫荡、为轰炸机护航、为星舰护航、执行地面任务或是参与到以大型星舰为目标的可怕袭击中去。当你驾驶着大型军舰的时候,则可以体验到舰队作战、护航、封锁、指挥战斗机进行行动或是对太空基地的充满危险的袭击行动。

《碎星者:铁血风暴》拥有称得上是目前能见到的最令人印象深刻的画面、声音效果。游戏音效的增强包括游戏配音以及新的声音效果,而画面的增强则把游戏的视觉观感提升至了全新的水平,不仅如此,我们还向游戏中加入了战机的座舱视角,它完全能够支持头部跟踪系统(Track IR headsets)!

《碎星者:铁血风暴》的动态任务系统可以让每一个任务在每次游玩的时候都会以一个不同的面貌出现。在《碎星者:铁血风暴》的宇宙中,任务会根据整个战役进行的状况自动生成。

玩家可以自由选择所要进行的任务,而每个任务的成功或者失败将会导致接下来所要进行的任务的类型。当你驾驶着战斗机或是星舰时,任务还有游戏进行的方式都是分开的。不管哪一种都会有一套独特的潜在任务可供接受。任务的完成会带给你更高的声望,在此基础上你便有机会获得新型飞船,并得到指挥一整个舰队或是飞行中队的能力。

《碎星者:铁血风暴》同时也是太空模拟游戏模组制作者梦想中的一个平台。由于《碎星者:铁血风暴》从刚开始就被设计为支持许多种游戏方式——从太空战斗机格斗到航空作战到星舰战斗再到舰队层面的战术遭遇战——你可以用它来制作出有关你能想到的任何一个流行的科幻宇宙的模组。

Stellar 7
《超级星式七号》

In Stellar 7, you drive the Raven, the most advanced Terran fighting vehicle. You are up against Gir Draxon and his evil Arcturan army. You will go from star system to star system, fighting his forces. When the enemies have been destroyed, a mothership flies overhead and beams down the Guardian of the star system, a giant enemy ship. When you reach the Arcturus star system, you will fight Gir Draxon!

This game is played from a first person view looking out from the cockpit of the Raven. It is in true polygonal 3D.

在《超级星式七号》中,你将成为地球人最先进的战斗载具“掠鸦”号(Raven)的驾驶员,与格尔•德拉克森(Gir Draxon)以及他邪恶的大角星军队作战。你将穿梭于各个恒星系之间,与他的势力决一死战。当所有的敌人都被摧毁的时候,就会有一艘母舰飞到你的头顶上,用光束把这一恒星系的守卫者(Guardian)——那是一艘巨大的敌对飞船——传送下来。而当你到达大角星系的时候,你会直接面对格尔•德拉克森!

游戏以第一人称视角进行,玩家坐在“掠鸦”号的里面向外观察。这是一款真正的多边形3D游戏。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-8 17:16:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 小R 于 2009-2-8 18:08 编辑

需要翻译的还有:
Evochron Renegades


LZ加油哦,翻译的已经更新完鸟,好多中文呀
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 03:43:16 | 显示全部楼层
想去翻译
结果发现被Wiki踹出来了...
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 09:43:36 | 显示全部楼层
哦,真的莫?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站