找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: 花棂

[原创] 应约传画

 火... [复制链接]
发表于 2010-5-29 23:27:47 | 显示全部楼层
你去网上找找吧 应该还能找到的
所以说呢 别看不起自带的那个略显简陋的画图板
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-29 23:28:42 | 显示全部楼层
我的签名就是用画图抠的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-29 23:48:26 | 显示全部楼层
那你还对画图板表现出一些不屑~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-30 10:14:46 | 显示全部楼层
很不屑
因为我用WORD也可以做这些事
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-30 10:24:13 | 显示全部楼层
word~~~
看着就够了
很反感03以后的那个自作聪明的行间距调整
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-30 10:57:13 | 显示全部楼层
我讨厌07版本
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-31 00:44:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2010-5-31 00:54 编辑


今天终于考完了三门课,还剩下最后一门明晚上考,可以喘息一下了,于是再画一幅……
这次真的是记着要透视了,不过……
题注:“格式塔的崩坏”——比如你盯着一个很熟悉的字看,这个字就会突然很陌生;当你看一个人看久了,这个人的脸也会变得奇形怪状……类似这种事情,最近我每天都在遇到……

默念:这不是一根钢管这不是一根钢管这不是一根钢管这不是一根钢管这不是一根钢管……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-31 00:51:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 花棂 于 2010-5-31 00:53 编辑
我比较关心:你下边的是什么语言?什么意思?我读第一句怎么有汉语拼音的感觉?。。。。。。 ...
nk000 发表于 2010-5-25 16:31

“Una Caja de Tiza Retorciendo(实际上应该是Retorcido才是对的) en la Lámpara”
英语直译:
A Box of Chalk(但是这里是粉笔盒,而不是一盒粉笔的意思) Twisted in the Lamp

另外,楼上的PS帝们恁般威武……
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-31 10:52:35 | 显示全部楼层
新作注目

明暗关系大有进步,透视还要强化
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-31 10:56:11 | 显示全部楼层
素描中的黑白灰关系,以后在哪里都用得到,建议你开个成长贴吧,画的全部集中到一起,然后大家看着你成长啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站