lllls 发表于 2012-1-13 16:12 我读史记时对这一节没印象,真的有么?
使用道具 举报
lllls 发表于 2012-1-13 16:12 其实我觉得yokohama音译出来已经……咳
lllls 发表于 2012-1-13 16:14 女娲的英文译名是Goddess of Sky-patching挺不错的。
mimizu 发表于 2012-1-13 03:08 人家都说了是畜生的意思了,你居然敢不理人家。!! 可恶的大小姐控!!
mimizu 发表于 2012-1-13 03:02 哪是同乡,都已经是同城了。就差同居了。。。 嘛,反正我们祖先都是两河附近的。。。在前一点就是非洲土 ...
mimizu 发表于 2012-1-13 16:16 goddess of plugin!
黑暗枪骑兵 发表于 2012-1-13 16:17 嗯。。记错了。。可恶是 koso..
mimizu 发表于 2012-1-13 16:20 切,所以说英语好的人,就是这样。靠。羡慕嫉妒恨!!!!!!! 我发现我可以拿日语来调戏大小姐啦。瓦哈哈哈 ...
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
查看 »
Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站
GMT+8, 2025-6-8 19:31 , Processed in 0.047981 second(s), 4 queries , Redis On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.