找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 4635|回复: 13

[讨论] 主力舰型号名翻译征集[2月29日截止]

[复制链接]
发表于 2008-2-20 17:01:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
这些个东西太难翻译了,都不是英语,故发贴征求大家帮助。需要如下帮助:
1.Akkan/Kol................这些某国语言最好能查明白(不准备用音译)。
2.对于后缀(例如“战列巡洋舰”)要突出3个族的差别,是否有更好建议?目前TEC和Avent用我们常见的舰名,另外则用了“”。


主力舰名
Akkan BattlecruiserAkkan 战列巡洋舰
Sova Carrier猫头鹰航母sova波兰语=owl
Kol BattleshipKol 战列舰
Dunov BattlecruiserDunov 战列巡洋舰
Marza DreadnoughtMarza 无畏舰
Progenitor Mothership祖先母舰
Halcyon Carrier太平鸟航母
Radiance Battleship光辉战舰
Rapture Battlecruiser狂喜战列巡洋舰
Revelation Battlecruiser启示战列巡洋舰
Jarrasul EvacuatorJarrasul 排除者
Skirantra CarrierSkirantra 运送者
Kortul DevastatorKortul 破坏者
Antorak MarauderAntorak 劫掠者
Vulkoras DesolatorVulkoras 悲哀者
发表于 2008-2-20 20:01:14 | 显示全部楼层
Antorak Marauder

Antorak 突袭舰(强袭舰)参考了 eve trinity  :lol

Kol 战列舰 最好加个 级字
Kol 级战列舰
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-20 23:03:19 | 显示全部楼层
Akkan Battlecruiser Akkan 战列巡洋舰  
阿砍级战巡
Sova Carrier 猫头鹰航母 sova波兰语=owl
索娃级航母
Kol Battleship Kol 战列舰  
科尔级战列舰
Dunov Battlecruiser Dunov 战列巡洋舰  
杜诺夫级战巡
Marza Dreadnought Marza 无畏舰
马扎级无畏舰
回复

使用道具 举报

发表于 2008-2-20 23:03:57 | 显示全部楼层
嗯嗯, 马扎不好, 马查级
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 19:43:16 | 显示全部楼层
加个“级”字比较好,看着会很有感觉。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-4 20:54:19 | 显示全部楼层
TEC
Akkan Battlecruiser
魂级战列巡洋舰 (芬兰语ORZ...)
资料1
Akka is traditionally a female spirit in Sámi and Finnish mythology.
The first akka was Maderakka and her daughters were Sarakka, Uksakka and Juksakka. Some Sámi thought they lived under their kota tents.
Worship of akka was common, and took the form of sacrifices, pleas for help and various rituals. Sarakka was thought to be especially helpful for pregnant women, and after a birth, a woman would eat a special porridge dedicated to her.
Yambe-Akka or Jabme-akko is a Sami goddess of the underworld. Her name means 'The Old Woman of the Dead'. Spirits of lost babies are soothed and comforted by her, but all other spirits dwell in sorrow. The land of the dead is said to be a mirror of the land of the living where everything is the opposite. So, the dead are buried with the essentials of living (e.g. knives) and anything that would make their afterlife better.
In Finnish mythology, she was called Tuonen akka.

资料2
The Akkan, Ladies of Birth
The Akkan are a quadrinity of Saami Goddesses Who oversee conception, birth and destiny. They are Madderakka, Sarakka, Juksakka and Ugsakka.

Sova Carrie
夜枭级航母(sova 似乎是克罗地亚语-_-b 猫头鹰(叫声), 翻成夜枭比较好听吧)

ADV
Progenitor Mothership
先祖级母舰               这个族我有另一种译法: 先祖之源
Halcyon Carrier
翠鸟级航母                                      翠鸟之巢
Radiance Battleship
光辉级战列舰                                    战斗曙光
Rapture Battlecruiser
至乐级战列巡洋舰                                心灵之喜
Revelation Battlecruiser
启示级战列巡洋舰                                启示福音

VAS族的没主意...

我觉得翻这些个名字的时候最好先去图书馆借一本神话大词典...

[ 本帖最后由 elfdzx 于 2008-3-4 14:42 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-6 02:51:05 | 显示全部楼层
很好,最好不要直接音译,有具体的意思比较容易记住,支持一下
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-7 16:19:36 | 显示全部楼层
Vulkoras Desolator        Vulkoras 悲哀者

翻译不妥,原词desolate意为荒凉的、无人烟的,Desolator这种用法应该翻译成造成荒凉的人

建议翻译成:Vulkoras毁灭者 或者 灭绝者
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-7 16:24:39 | 显示全部楼层
Jarrasul Evacuator        Jarrasul 排除者

evacuate词根也有剥夺的意思,不如译为 剥夺者

没玩过游戏,如果是个运输船,也许是专门撤退用的?叫逃难者如何;P
回复

使用道具 举报

发表于 2008-3-7 16:41:36 | 显示全部楼层
Halcyon Carrier
翠鸟级航母                                      翠鸟之巢
这里的Halcyon根据其它舰船名字的语境,还是翻译为繁荣、安乐、兴盛等意思比较合适

Revelation Battlecruiser
Revelation译为启示录是不是比较酷一点,不见得一定要2个字吧
启示录级战列舰,听着比较象核动力的大家伙



嗯,原来2月29就过期了啊,好吧其实我是来刷分的:lol
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站