找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 3483|回复: 9

[求助] 为什么星际之剑里面有乱码?(解决并附上英文乱码修正包)

[复制链接]
发表于 2008-6-4 16:53:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
初安装完毕,进去会偶尔会看到有一些奇怪的中文字,请问这是怎么回事,是不是中文系统下会这样?

【英文界面下出现中文字乱码的修正包在5楼】

[ 本帖最后由 littleman 于 2008-6-5 09:55 编辑 ]
发表于 2008-6-4 20:50:31 | 显示全部楼层
请说详细一些,你的星际之剑是否资料片,版本多少,安装的是哪个汉化包,乱码出现在哪里,我们好解答。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-4 22:33:38 | 显示全部楼层
从SOTS到BOB全部版本,没有安装任何汉化包和MOD,现象为英文中突然出现一个中文字。经查,乱码来自Data\Strategy\systemnames.txt和Locale\EN\Strings.csv,用16进制编辑器编辑发现凡是有85、92、93、94、96、97的HEX码的地方在对应ASCII中都会有中文字出现。

其他人没有这种现象吗?

评分

参与人数 1UCC +12 收起 理由
ihf + 12 精神可嘉~

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-4 23:58:42 | 显示全部楼层
呵呵~这个够仔细了~英文版就是带有这种不明乱码的,我没在英文系统下玩过这游戏,也不清楚这乱码在英文系统里显示为什么,但在某些很明显的英文单词里也夹杂这些乱码,搞得词不成词,因此估计有可能是游戏制作的疏忽,但也不完全确定...我在汉化语言文件时里把看见的乱码都剔除了,汉化过后中文部分已经没有乱码了,现在只有随机星系名字偶尔会有乱码,但由于这些随机名不包含在语言文件里,对游戏影响也不大,因此暂时也不想去解决。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-5 09:51:07 | 显示全部楼层
多谢楼上的解答。

经过在纯英文系统下对比,我找到产生这种中文字乱码的原因了,因为“85、92、93、94、96、97”这种HEX码在中文系统(包括安装了中文支持的英文系统)下都会被认为是准备要显示中文,而且因为中文是双字节系统,于是这个HEX码连同后面的单字节英文字HEX码一起产生了作用(就是把后面的一个英文字母也“吃”了),显示成了“抍、抎、抏、抐、抔、抙、抜、抮、抯、抰、抲、抳、抴、榵、抷、抸、抺、抾、拀”这些中文字。

所以要在中文系统下正常显示英文,只能用十六进制编辑器将这些HEX码替换成能在不同语言系统“公用”的符号HEX码。

经过在英文系统下观察,下表列出上述各HEX的英文正确显示描述和对应替换方法:

HEX码——英文win下显示——替换的HEX——替换后中文win下显示
85——显示为省略号——换2E 2E 2E——...(3个英文句号)
92——显示为漂亮的单引号——换27——'(英文单引号)
93——前双引号——txt换22,csv换27——"(英文双引号)
94——后双引号——txt换22,csv换27——"(英文双引号)
96——单词连接符——换2D——-(英文减号)
97——英文破折号——换2D 2D——--(2个英文减号)

(注释:93、94要在txt换22,在csv换27是因为双引号在csv中是特殊标记符号,所以要用单引号)

我对应1.5.2做好了去除乱码后的文件,喜欢用英文玩的朋友可以下载,解压将Locale和data目录放在游戏目录下即可。
压缩包里面附上1.5.2的注册表,里面含CDKEY,重装系统后有这个可能就不用重装游戏了,不过记得修改路径。

http://www.mediafire.com/?22wyyxyzyhl

http://www.fs2you.com/zh-cn/file ... -a657-0014221f3995/

[ 本帖最后由 littleman 于 2008-6-5 10:06 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-5 10:52:01 | 显示全部楼层
。。厉害,真专业啊
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-5 13:02:45 | 显示全部楼层
原帖由 ihf 于 2008-6-4 23:58 发表
呵呵~这个够仔细了~英文版就是带有这种不明乱码的,我没在英文系统下玩过这游戏,也不清楚这乱码在英文系统里显示为什么,但在某些很明显的英文单词里也夹杂这些乱码,搞得词不成词,因此估计有可能是游戏制作的疏忽,但也不完全确 ...


噢,星系名字在sots.gob这个文件的Data\Strategy\systemnames.txt里面,也可以汉化的。这里的乱码我也一并修正了。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-5 13:55:52 | 显示全部楼层
非常专业呀~很难得!不过游戏里的AI名字,AI舰船名字和星系名字大家似乎都觉得没什么必要汉化,而且很多都只能音译,我也曾有打算把星系名字用银河文明里的星系名字替换,那样玩起来更贴切,但考虑到联网等问题,决定还是除了语言文件外不去改动其它文件。
另外,谢谢你的1.52去乱码文件,我可以利用它来比对汉化,还有,楼主很仔细似乎英文也很不错,绝对是比我强了~有没有兴趣帮助汉化1.52版里的5种族描述?描述在sots_local_en.gob\Locale\EN里,其它的有心人也可以看看,能帮助翻译最好~~~[S::loveliness:]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-6-5 14:31:28 | 显示全部楼层
ihf过奖了,其实我的英文确实不咋的,刚开始玩SOTS,里面不少英文和术语还看得我一愣一愣的,这次修正乱码的过程中看到这么多英文词句,实在打心里佩服所有曾经参与制作汉化包的同志们为中国SOTS玩家所做的无私奉献和努力。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-6-6 16:17:11 | 显示全部楼层
Lz牛哈,以后得叫您"大人"了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站