找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 3427|回复: 15

[讨论] XTM.7a汉化问题。英文高手和精通XTM.7a的进入

[复制链接]
发表于 2008-8-6 13:43:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
XTM.7a全部星系的名字汉化,有意见的请大家多多提出。一个人的力量有限。
<t id="1020110">Oort Cloud 奥特云</t>
<t id="1020111">Pluto 冥王星</t>
<t id="1020112">Neptune 海王星</t>
<t id="1020113">Uranus 天王星</t>
<t id="1020208">Zein's Victory 惨败的胜利</t>
<t id="1020212">Kuiper Belt 柯依伯带</t>
<t id="1020213">Saturn 土星</t>
<t id="1020313">Jupiter 木星</t>
<t id="1020314">The Moon 月球</t>
<t id="1020412">Mercury 水星</t>
<t id="1020413">Mars 火星</t>
<t id="1020414">Earth 地球</t>
<t id="1020508">Rhonkar's Victory</t>
<t id="1020509">Xenon Sector 256</t>
<t id="1020512">Manticore 食人星</t>
<t id="1020513">Venus 维那斯</t>
<t id="1020520">Ryk's Concession</t>
<t id="1020521">Zrt's Fortress</t>
<t id="1020608">{7,1020000}</t>
<t id="1020609">Proxima Centauri</t>
<t id="1020610">Nathan's Keep</t>
<t id="1020717">Templar's Horizon 圣骑士的地平线</t>
<t id="1020718">Monk's Retreat 修道士之家</t>
<t id="1020722">Xenon Core 23</t>
<t id="1020807">Red Gamble 红色的冒险</t>
<t id="1020809">Memorial of Light 光的纪念物</t>
<t id="1020810">Last Frontier 最后的边界</t>
<t id="1020813">Xenon Sector 547</t>
<t id="1020814">Xenon Core 12</t>
<t id="1020907">Xenon Sector 352</t>
<t id="1020913">Xenon Core 13</t>
<t id="1020914">Xenon Core 08</t>
<t id="1020915">The Void 空虚</t>
<t id="1020921">The Crypt 土窖</t>
<t id="1021013">Xenon Core 18</t>
<t id="1021014">Xenon Core 05</t>
<t id="1021015">Xenon Grid 1</t>
<t id="1021018">Nst's Retreat</t>
<t id="1021021">Lost Profits 失去的利润</t>
<t id="1021101">Haruna</t>
<t id="1021102">Hiei</t>
<t id="1021106">Rolk's Ocean</t>
<t id="1021108">Kingdom's Pride 王国的骄傲</t>
<t id="1021109">Mercenary's Revenge 雇佣之仇</t>
<t id="1021111">Severed Dreams 破碎的梦</t>
<t id="1021112">Depths of Vengeance 极度之仇</t>
<t id="1021113">Xenon Grid 2</t>
<t id="1021121">Fortune's End 财富的结束</t>
<t id="1021201">Hosho</t>
<t id="1021205">Ceo's Profit 长期的利润</t>
<t id="1021206">Teladi Fortune Teladi的财富</t>
<t id="1021207">Company Yohanis</t>
<t id="1021208">Kunklu's River 奔腾的河</t>
<t id="1021212">Cyclone's Fury 飓风的愤怒</t>
<t id="1021218">{7,1020000}</t>
<t id="1021219">{7,1020000}</t>
<t id="1021301">Taiho</t>
<t id="1021307">Yohanis' Loss</t>
<t id="1021308">Ivory Realms 象牙的王国</t>
<t id="1021309">Hermit's Haven 隐士的港口</t>
<t id="1021311">Taimanckuttall's Domain</t>
<t id="1021312">Gulu Gi's Legend</t>
<t id="1021504">Trader's Joy 商人的喜欢</t>
<t id="1021505">Haven 港口</t>
<t id="1021506">Mikasa</t>
<t id="1021507">Yurikazi</t>
<t id="1021517">Aquatic Abyss 水生物的深渊</t>
<t id="1021518">Rolk's Caves</t>
<t id="1021519">Seaweed Drift 海之漂流</t>
<t id="1021522">Kao's Mistake</t>
<t id="1021523">Unknown Enemy Sector 未知敌人星区</t>
<t id="1021601">Zephrain</t>
<t id="1021602">Lost Depths 失去的深度</t>
<t id="1021605">Xenon Sector 258</t>
<t id="1021607">Unknown Sector 未知星区</t>
<t id="1021611">Federation Victory 联邦的胜利</t>
<t id="1021616">New Frontier 新的边界</t>
<t id="1021617">Flaming Calyx 燃烧的花</t>
<t id="1021618">New Opportunity 新的机会</t>
<t id="1021619">Kao's Dominion</t>
<t id="1021620">Kao's Stronghold</t>
<t id="1021706">Kiso</t>
<t id="1021711">Buried Treasure 埋葬的宝物</t>
<t id="1021715">Federation's End 联邦的结束</t>
<t id="1021716">Atlantia Prime 亚特兰大的精华</t>
<t id="1021717">Xenon Sector 865</t>
<t id="1021718">Further Wealth 进一步的财富</t>
<t id="1021719">Profit Center Beta</t>
<t id="1021720">Velvet Tears 天鹅的流泪</t>
<t id="1021721">Mines of Kaderak</t>
<t id="1021805">Unknown Sector</t>
<t id="1021806">Oi</t>
<t id="1021815">Xaar's Domain</t>
<t id="1021816">Xerxes Grail</t>
<t id="1021817">Emperor's Victory 皇帝的胜利</t>
<t id="1021818">Fortune Faded 褪色的财富</t>
<t id="1021819">Family Kao</t>
<t id="1021820">Fading Echoes 强回音</t>
 楼主| 发表于 2008-8-6 13:45:34 | 显示全部楼层
新加的指令汉化,有意见的请大家多多提出。一个人的力量有限。
<t id="222">Point to Point Jump</t>
<t id="224">Initiate Quantum Drive</t>
<t id="316">Set Turrets: Anti-Fighter</t>
<t id="317">Set Turrets: Anti-Capital</t>
<t id="318">Set Turrets: EMP Cannons</t>
<t id="320">Deploy Minefield</t>
<t id="321">Drones: Protect</t>
<t id="322">Drones: Attack Target</t>
<t id="323">Drones: Missile Defense</t>
<t id="324">Drones: Recall</t>
<t id="334">Intercept Missiles</t>
<t id="345">Tactical Retreat</t>
<t id="630">Preach: Report Dispirited Pilots</t>
<t id="631">Preach: Convert Heathens</t>
<t id="632">Preach: Give Sermon</t>
<t id="716">Use Shipyard Facility</t>
<t id="721">Return To Docking Bay</t>
<t id="722">Queue Ships for Building</t>
<t id="723">Edit Build Queue</t>
<t id="725">All Ship Stations Report In</t>
<t id="737">Equip Ships From Templates</t>
<t id="739">Comm Station</t>
<t id="743">Deploy OWP</t>
<t id="744">Retrieve OWP</t>
<t id="745">LRT: All Flying Wares</t>
<t id="746">LRT: Site-To-Site Transport</t>
<t id="747">Deploy/Packup Warpgate</t>
<t id="748">Deploy Scout Drone</t>
<t id="751">Install Machine Shop To Station</t>
<t id="754">LRT: Initiate Long Range Scan</t>
<t id="759">Reverese-Engineer Ships</t>
<t id="761">Build Ships From Templates</t>
<t id="1126">Repair Docked Fighters</t>
<t id="1147">Equipment Upgrades Installer</t>
<t id="1156">Add Ware to Warehouse</t>
<t id="1157">Remove Ware from Warehouse</t>
<t id="1220">Build Drones</t>
<t id="1223">Build Ships</t>
<t id="1224">Repair Docked Fighters</t>
<t id="1227">Distil Space Fuel</t>
<t id="1234">Otas Group Shield</t>
<t id="1235">Solar Panel: Generate ECells</t>
<t id="1236">Generate Jump Field</t>
<t id="1237">Build Missiles</t>
<t id="1247">Otas ECM System</t>
<t id="1248">Otas Turret Jammer</t>
<t id="1261">Build Mines</t>
中文的翻译:
<t id="222">点到点跳跃</t>
<t id="224">激活奔腾加速引擎</t>
<t id="316">炮台攻击战机</t>
<t id="317">炮台攻击战舰</t>
<t id="318">炮台使用EMP</t>
<t id="320">布雷</t>
<t id="321">无人机:保护</t>
<t id="322">无人机:攻击目标</t>
<t id="323">无人机:防御导弹</t>
<t id="324">无人机:取消当前命令</t>
<t id="334">拦截导弹</t>
<t id="345">Tac.Ret</t>        ----不知道怎么翻译。
<t id="630">传道:瓦解飞行员的士气</t>
<t id="631">传道:感化异教徒</t>
<t id="632">传道:给训诫</t>
<t id="716">使用造船厂设备</t>
<t id="721">返回并靠港</t>
<t id="722">为空间站添加队伍</t>
<t id="723">编辑建造队伍</t>
<t id="725">报告所有飞船空间站状态</t>
<t id="737">停靠并安装武器</t>
<t id="739">命令空间站</t>
<t id="743">部署武器平台</t>
<t id="744">回收武器平台</t>
<t id="745">LRT.Ware</t>          ----不知道怎么翻译。
<t id="746">点到点的运输</t>
<t id="747">部署/收起传送通道</t>
<t id="748">部署侦察船</t>
<t id="751">安装机械维修装置</t>
<t id="754">激活长程扫描</t>
<t id="759">反编译船只</t>
<t id="761">使用模板建造</t>
<t id="1126">空间站修理停泊的船只</t>
<t id="1147">安装飞船升级装置</t>
<t id="1156">添加货物到仓库</t>
<t id="1157">从仓库除去货物</t>
<t id="1220">建造无人机</t>
<t id="1223">造船</t>
<t id="1224">航母修理停泊的战机</t>
<t id="1227">发酵空间燃料</t>
<t id="1234">队伍修理护盾</t>
<t id="1235">太阳能电池:生产电池</t>
<t id="1236">产生7Km跳跃领域</t>
<t id="1237">建造导弹</t>
<t id="1247">激活ECM系统</t>
<t id="1248">激活炮台系统</t>
<t id="1261">建立3个一组小战队</t>

[ 本帖最后由 lilitu 于 2008-8-6 13:50 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 15:15:49 | 显示全部楼层
<t id="1020513">Venus 维那斯</t>

这个应该翻译成金星吧,LZ另外几个太阳系星球都翻译出来了,只有这个取的的字面意
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 15:34:15 | 显示全部楼层
已经改正了。。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 16:52:20 | 显示全部楼层
<t id="1020208">Zein's Victory 惨败的胜利</t>       翻译成曾氏的胜利吧,地图上还有个星区是 Family zein           split的很多地方都是氏族名吧                                    <t id="1020520">Ryk's Concession</t>  瑞克之认可

<t id="1021205">Ceo's Profit 长期的利润</t>          总裁的利润
<t id="1021312">Gulu Gi's Legend</t>                     古鲁基之传奇
<t id="1021716">Atlantia Prime 亚特兰大的精华</t>       亚特兰大之都。。参考argon prime
<t id="1021518">Rolk's Caves</t>    洛克之洞穴(地窖?)
Yaki的地名实在是不好翻 应该是日文吧如<t id="1021301">Taiho</t>
Taiho
1. 名词 [地名] 大保(在日本,东经 128°07' 北纬 26°39')
<t id="1021506">Mikasa</t>
Mikasa
1. 名词 [地名] 三笠(在日本,东经 141°57' 北纬 43°15')
尽量保持和现有汉化版本的一致会比较好吧,毕竟很多人已经习惯了-。-!
要出下,回来继续顶你。。我为人人 人人为我

[ 本帖最后由 sadmissyou 于 2008-8-6 16:53 编辑 ]

评分

参与人数 1UCC +12 收起 理由
HammerSun + 12 [成员间评价]我认为此帖很有意义 ...

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-7 09:27:27 | 显示全部楼层
没人有其它意见了吗?还要新加的命令部分呢?大家都不热情。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-7 09:43:12 | 显示全部楼层
<t id="1020809">Memorial of Light 光的纪念物</t>
这个感觉叫光之纪念比较好听一些
<t id="1021504">Trader's Joy 商人的喜欢</t>
这个好像有点生硬,你看叫商人的喜悦怎么样
<t id="1021720">Velvet Tears 天鹅的流泪</t>
感觉叫天鹅之泪或天鹅的眼泪更好些
<t id="1021109">Mercenary's Revenge 雇佣之仇</t>
这个叫佣兵之复仇怎么样
<t id="1021602">Lost Depths 失去的深度</t>
lost个人以为翻译成失落比较好, 好多游戏都喜欢把lost翻译成失落,我也受到了毒害
<t id="224">Initiate Quantum Drive</t>
<t id="224">激活奔腾加速引擎</t>
quantum drive感觉还是叫量子引擎比较好一些


自己找出来的一些点,完全是我个人感觉,LZ就看看感觉哪个合适一些再用吧,我外语学的也不怎么样,仅供参考

顺便感谢LZ这么热心于MOD汉化
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-7 09:54:53 | 显示全部楼层
<t id="1021602">Lost Depths 失去的深度</t>
lost个人以为翻译成失落比较好, 好多游戏都喜欢把lost翻译成失落,我也受到了毒害
<t id="224">Initiate Quantum Drive</t>
<t id="224">激活奔腾加速引擎</t>
quantum drive感觉还是叫量子引擎比较好一些

这些目前就先不改了。

Memorial of Light 光之纪念 和Last Frontier 最后的边界 是玩家可以购买的星区,大家给取个好听的名字啊,不用管原来英文的名字!!!!!

[ 本帖最后由 lilitu 于 2008-8-7 10:10 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-8-7 09:58:36 | 显示全部楼层
<t id="745">LRT.Ware</t>          ----不知道怎么翻译。

这个我到管网论坛找了下资料
LRT是Long Range Transporter的缩写
翻译过来应该是远程传送吧
<t id="745">LRT: All Flying Wares</t>
all flying wares这个我也不太理解,可以理解成是所有的飞行用的货物?wares难道是制飞船上的飞行相关的一些装备和升级?能一次性传送到目标船里?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-7 10:08:50 | 显示全部楼层
用过这个命令的才知道是什么意思。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站