找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 2413|回复: 1

[转帖] 简讯时代解放英语 拼写改革掀论战

[复制链接]
发表于 2008-9-10 09:09:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
 
2008-09-10  【尹德瀚/综合报导】

简讯文字当道,在英文世界亦复如此,许多英文字的拼写被省略或改变,引起卫道人士担忧,但英国伦敦大学学院(University College London)语音学教授约翰.威尔斯(John Wells)认为,简讯、电邮和网路聊天室的流行用语正好指出让英语“进步”的途径。

威尔斯也是英国“拼写会社”(Spelling Society)的会长,该协会近年来提倡拼写改革以“解放”英语。

现行体系造成学习障碍

威尔斯认为,这种改革是必要的,因为英国现行教育体系强迫儿童学习不规则的文字拼写以及如何使用省略符号(apostrophe),已经对儿童的学习造成障碍。

照威尔斯的看法,英语拼写的改变不足为虑。他说:“不用担心有人把you 拼成u,把your和you’re都拼成ur,或是把whose和who’s都拼成whos,也不该继续强调分辨their、there和they’re 的能力,人生中有其他更重要的事。”

儿童花太多时间学拼字

威尔斯说,学习芬兰语的人一旦学会了字母,就知道如何拼写芬兰文字,义大利语和西班牙语也是一样,但英语却不遵循这种语音学规则,它存在太多的不规则拼写,反而对儿童的学习造成阻碍,因为儿童花太多时间在学习拼字,以致其他该学习的事物受到忽略。

威尔斯还说,使用省略符号一样浪费时间,与其使用省略符号,可以干脆不用-例如it’s可以变成its,或是留一个空间─例如把we’ll变成we ll,“让我们给人照逻辑拼字的更大空间,并放弃用正确拼写来评断一个人是否受过教育的盲目虚荣。”

语言专家各有不同看法

威尔斯的主张立刻引来不同看法。“全国教授英语协会”的麦克内利说:“语言自然会改变,简讯和新传媒都会带来影响,但语言正统人士不该这么快就竖起白旗。”

语言专家希格顿女士则表示,威尔斯主张英语拼写应完全本诸语音学,问题出在各地发音不同,要根据谁的发音?她质疑说,例如think是否应照一般人的发音继续如此拼写,或是照伦敦东端人的发音拼写为fink,还是照爱尔兰人的发音拼写为tink?

威尔斯“改革”六主张

按照威尔斯的主张,英语拼写应进行的改变有以下数端:

其一是“短母音”:如果前面的母音是短母音就去掉最后的e,例如give变成giv;

二是“双子音”:如果前面的母音是短母音,后面的子音从单变成双,例如river变成rivver,model变成moddel;

三是“danger和anger”的分辨。如果在n后面的g发声是软音,则以j取代,所以danger变成danjer;如果在n后面的g是硬音,则g从单变成双,所以anger变成angger;

四是“their、there和they’re”的分辨:威尔斯认为这三个字发音相同,其意义也不太可能被误解,所以三个字都可拼写成“there”;

五是“拥抱美国式发音”:威尔斯指出,很多英国人早已学美国人把practice拼写成practise,美国人把organise的s换成z,在英国也被接受。

威尔斯最后一项主张是废除省略符号。
发表于 2008-9-10 22:08:36 | 显示全部楼层
我也就支持废除省略符号这一条……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站