找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 1058|回复: 3

[讨论] 小弟最近闲来无事,慢慢做做汉化工作,有些问题想问问!

[复制链接]
发表于 2010-12-11 18:59:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
Xenon族H型简介:
The Xenon H is the smaller 货轮 used by the Xenon, this ship has not changed much and is very  to see.
Several fighters usually accompany it. But be warned, as this 货轮 is capable of carrying heavy weaponry.
这段中rareare这个词不知道什么意思!
我打算翻译成:
Xenon的H型常被用作小型货轮,这种船只没有经历过太大变化而且很常见(或者不常见)。
通常会有一些战斗机为其护航。需要注意的是,这种货轮仍有携带重武器的能力。

这里问问大家H型常见嘛?!~
或者大家有什么好的翻译方法,小弟我英文水平实在是很低下的!~
发表于 2010-12-12 02:07:06 | 显示全部楼层
额,有这个型号吗?你是在汉化什么呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-12 08:20:22 | 显示全部楼层
如果是rare就可以理解,在very 和to see之间是吧?这样整个句子就很通顺,十分罕见的意思
如果楼主想汉化TC,不如留着这股热情汉化XTC吧,没几天就会出了~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-12 18:07:24 | 显示全部楼层
LZ....不要去看游戏的DAT数据文件。。。不然。。。你会
你可以看到很多游戏中不出现的东西。。。
例如。。。。X3重聚的任务文件。。。。等等。。很多。。。
貌似很多东西游戏数据库中有。。。而游戏中没有。。。。
估算下大概有1/4把。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站