找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 3002|回复: 10

[求助] 人族资料翻译问题。

[复制链接]
发表于 2010-12-16 22:42:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
SOTS里人类联邦军队的正式名称是SolForce,Sol好像有太阳的意思,请大家帮忙想一个好的中文称呼。还有他们的官方口号是“Per Ardua Ad Astra”——逆境中的明星
“Through Hardship, the Stars”——成功之路,艰难崎岖
而非官方的格言是"Repensum est Canicula"——?
“Payback is a Bitch”——出来混迟早是要还的。
请大家帮我想个更好的翻译哈,谢谢
发表于 2010-12-16 23:33:07 | 显示全部楼层
各种拉丁文啊- =
“Through Hardship, the Stars”翻成群星在困难之后比较好?
中文太囧了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-17 11:31:23 | 显示全部楼层
其实“Through Hardship, the Stars”这句话我是按“Through Hardship to the Stars”来翻译的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-17 11:31:28 | 显示全部楼层
我觉得这种东西还是问I大比较好
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-17 14:54:14 | 显示全部楼层
...呃,其实我外文很差的...
楼主要咨询,至少也要把前后相关联的原文一起贴出来呀,这样中间截一段,不配合前后很难翻得确切的呀。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-17 20:56:25 | 显示全部楼层
既然I大这样说了……
Generally, the ship prefix for the Human military is SFS (SolForce Ship). SolForce is the name of the united Human military, formed after the devastating first contact with the Hivers. The official motto of the Space Corps is "Per Ardua Ad Astra"—"Through Hardship, the Stars". The unofficial motto of Humans in space is "Repensum est Canicula"—"Payback is a Bitch". SolForce employs a mingling of Chinese and British naval traditions in their ranking system, demonstrating how traditional geographical and personal divisions between many racial and cultural groups have been left in the past. The level of gender bias in the military seen in the 21st century is impossible in SolForce, given the circumstances. Misogyny is a relic of a day and age when humanity was ignorant, backward, and foolish—not to mention being soft and spoiled enough that it made sense to disenfranchise one half of the species as a sop to the ego insecurities of the other half.
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-18 14:15:24 | 显示全部楼层
"Through Hardship, the Stars". 既然是座右铭或口号,那么重点应该放在后面,而且应该给人更多激励。相对“成功之路,艰难崎岖”,我觉得直译“穿越险阻,成就明星.”或“历经苦难,方能成功."更为合适一些...
至于"Payback is a Bitch"...好吧,考虑到这是个私底下的赤裸裸的说法,太空中船员们的饥渴,战斗后放松的方式...我觉得如此直白的说法就该直白的译。
以上个人观点,欢迎大家一起讨论~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-18 16:59:26 | 显示全部楼层
很多都是老外的俚语啊什么的,要生活在国外才能切实体会意思,无奈,翻译不是那么好当的啊
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-18 22:38:32 | 显示全部楼层
我觉得像这样的直接音译而不意义会很酷  就像梵文哦弥陀佛一样回复 8# 125443135
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-19 10:21:57 | 显示全部楼层
当E文超过10个单词的时候,我就有呕吐的感觉了.
哎.......
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站