找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 14697|回复: 19

[原创] Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 漢化及校對專用版! + 全文檔。

[复制链接]
发表于 2012-7-21 08:38:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 2qwer. 于 2012-7-21 23:46 编辑

Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 漢化及校對專用版! + 所有遊戲文本漢化用 Excel 檔。


Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 升級補丁:( 感謝 "风云无情" 大大分享 )

http://bbs.deeptimes.org/forum.p ... &extra=page%3D1





Distant Worlds Legends v.1.7.0.15 漢化及校對專用版:

過往版本:http://bbs.deeptimes.org/forum.p ... &extra=page%3D1

下載地址:

解壓密碼:http://bbs.deeptimes.org




所有遊戲文本漢化用 Excel 檔:

下載地址:http://115.com/file/anp7qmsl

解壓密碼:http://bbs.deeptimes.org

注意:遊戲中的人名,星球名是可以修改的,但並未包含在 Excel 檔中。


本文件是以下人員的勞動成果,
若你發現你的名字不在名單中,
請到深度時空的相關版塊申訴。


另,轉貼或潤飾請保留此資料。


本漢化計劃建議交流討論專貼:
http://bbs.deeptimes.org/forum.p ... &extra=page%3D1


日期時間        尊姓大名        翻譯感言

2/10/2012        frighter        这个游戏的汉化确实残念好久了啊,嘛,游戏公司终于不坑爹了吗?
4/16/2012        lycclcb        补了一些all_dialog的1247-1321

以下譯者摘錄自(排名不分先後):
http://bbs.deeptimes.org/forum.p ... &extra=page%3D1               

        0809000       
        沉默守望者       
        water_long       
        随意飘飘       
        koksaver       
        oror       
        deadnessking       
        2qwer.       
        SourSoul       


除 Gametext 外,其它文本都有原漢化組 "DTS小众汉化" 的翻譯成果,而人員名單暫缺(請知情者提供)       




喵 ~

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
发表于 2012-7-21 11:01:48 | 显示全部楼层
沙发?- -
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-21 11:13:19 | 显示全部楼层
喵哥我对不起你啊
百科还有2千多行  看我这几天拼命把他给译了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-21 13:48:52 | 显示全部楼层
终于快汉化完了吗…………………………
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-21 19:42:32 | 显示全部楼层
SourSoul 发表于 2012-7-21 11:13
喵哥我对不起你啊
百科还有2千多行  看我这几天拼命把他给译了

SourSoul 大大 辛苦了,建議和下面兩位大大溝通一下,以免重複勞動。


@FRIGHTER  
@freehb   


喵 ~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-21 19:44:16 | 显示全部楼层
nhofb 发表于 2012-7-21 13:48
终于快汉化完了吗…………………………

除了 koksaver 大大發報;的版本,
現在還木有方法解決字體的問題。


喵 ~
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-21 19:44:37 | 显示全部楼层
2qwer. 发表于 2012-7-21 19:42
SourSoul 大大 辛苦了,建議和下面兩位大大溝通一下,以免重複勞動。

我确实该道歉
终于有同伙了   他们也在译百科吗
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-21 19:48:20 | 显示全部楼层
SourSoul 发表于 2012-7-21 19:44
我确实该道歉
终于有同伙了   他们也在译百科吗

煩請去此貼看看他們的對話。

http://bbs.deeptimes.org/forum.p ... &extra=page%3D1

一路以來都無什麼人來關注,
有閣下如此人才還能求什麼。


喵 ~
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-21 20:00:18 | 显示全部楼层
2qwer. 发表于 2012-7-21 19:48
煩請去此貼看看他們的對話。

http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2121684&extra=pa ...

大人言重了   能得大人如此赏识   吾当为大人尽心尽力 .............
好吧    我确实是责任感不强   这个拖了这么长时间   因为星剑比较好玩译了些星剑的东西   
暂时还没得到他们的回复     
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-21 20:01:57 | 显示全部楼层
SourSoul 发表于 2012-7-21 20:00
大人言重了   能得大人如此赏识   吾当为大人尽心尽力 .............
好吧    我确实是 ...

還是那句:慢慢來吧。


喵 ~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站