找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: Euyis

[灌水] 肯定会有人说同行之间才是赤裸裸的仇恨的

[复制链接]
发表于 2013-2-16 21:10:46 | 显示全部楼层
同行之间才是赤裸裸的仇恨 - -
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-16 21:20:23 | 显示全部楼层
同行之间才是赤裸裸的仇恨 - -


喵 ~
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-16 21:25:38 | 显示全部楼层
pig2000 发表于 2013-2-16 13:22
使命召唤MW3。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 ...

看到you are clear to engage那段我就默默把字幕给关了。
回头看了一下还真的有“Yuri怎么浑身是血”,我喷得满屏幕血……
嘛……其实有些错误,错的人多了,也就对了。比如半条命啥的。
话说X3里头Disruptor Missile翻译成“干扰导弹”那个有没有改过来?

点评

是啊,说起来半条命确实比半衰期好听,也许是先入为主的原因,不过说起来,fallout没有翻印成‘掉出去‘真是遗憾啊= =  发表于 2013-4-3 01:19
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-17 00:15:58 | 显示全部楼层
ExtremeEngine 发表于 2013-2-16 21:25
看到you are clear to engage那段我就默默把字幕给关了。
回头看了一下还真的有“Yuri怎么浑身是血”,我 ...

我大概会翻成“尤里是哪个孙子”...

半条命那个其实还算合适啦...至少反映了游戏实际情况吧
直接叫半衰期的话有点奇怪的感觉
本来标题就是个物理梗的...
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-21 22:09:33 | 显示全部楼层
会英文就是好。。主要是中英之间的转换比较蛋疼。。中日的话还是比较接近原意的。。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-22 12:05:35 | 显示全部楼层
黑暗枪骑兵 发表于 2013-2-21 22:09
会英文就是好。。主要是中英之间的转换比较蛋疼。。中日的话还是比较接近原意的。。 ...

大小姐多年8见亚 ^^
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站