找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: oror

[讨论] 星际殖民 4.26正式版了 就那个看起来像太空帝国6的货

[复制链接]
发表于 2013-4-25 15:19:15 | 显示全部楼层
3DM最近的汉化确实是各种瞎啊还老是弃坑
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 15:29:56 | 显示全部楼层
oror 发表于 2013-4-25 14:08
你应该明确一点
你既然需要资源 就不要去无脑的去喷努力创造资源的人  

真不好意思 我喷的是那些喷创造资源的人的人 麻烦你把自己定位到正确的位置上

没错 你发这贴的目的是为了玩家 但是为了玩家的个人和团体不是只有你一个 你觉得你做了点小贡献就可以随便喷别的做过贡献的人了么 这只能体现出你的自大狂妄

你是没惹到我 但是请你评论的时候客观一点 人做一个汉化是给有需要的人的 你不需要可以不用 人不欠你什么

你敢说你没拿大妈的资源? 你要是没拿我马上给你道歉 你要是拿了 那你自己想想 “拿了东西还在开喷  白眼狼是你的真实写照”这话时为谁准备的
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-4-25 15:56:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 oror 于 2013-4-25 15:59 编辑
KissAN 发表于 2013-4-25 15:29
真不好意思 我喷的是那些喷创造资源的人的人 麻烦你把自己定位到正确的位置上

没错 你发这贴的目的是为 ...



好像还真没3DM做的

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 16:07:37 | 显示全部楼层
这个,说实话,中文版对我来说就是训练模式,当然,好的话继续用,不好的话,换成英文也可以啊。大家用不着在这里争执,其实对于提供方便的东西还是要心存感激的,毕竟不需要你付出什么不是?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 16:29:32 | 显示全部楼层
oror 发表于 2013-4-25 15:56
好像还真没3DM做的

到底有没有 你自己心里明白 别的我也不多说了 好自为之

如果真没有 那:
       对不起,给您带来的不快我深感抱歉,希望您能原谅。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 16:49:43 | 显示全部楼层
每次谈到汉化的问题都会建个高楼起来
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 18:18:25 | 显示全部楼层
为啥提到3DM汉化的事情,总是会出现这种战帖?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-25 20:18:47 | 显示全部楼层
KissAN 发表于 2013-4-25 12:43
关键是某些不知廉耻的人只拿劣质的汉化说事 优质的汉化以及人这么多年为玩家做出的贡献他全然无视 说完还 ...

优质的汉化?
抱歉我最近还真没见过几个游戏汉化的特别出色的,不光是三大妈,隔壁的也一样。你要翻老黄历说以前翻译的如何如何你自便,当年游侠有左贤王,3DM也有一批实力派的时候,两边做出的汉化质量确实都相当给力,现在的那批各种各样的汉化组,没哪个能像那样静下心来做汉化了。像汉化罗马全面战争的时候,每个国家的历史都翻译了出来而且毫无违和感。现在?呵呵。游戏一出来先抢着出一个不比机译强多少的第一版汉化包,然后看看有没有人玩再决定要不要接着做,后续产品的质量也是参差不齐,好一点的能保证语句通顺不出现整体方向上的错误,算是经过校对的,润色想都不要想。差一点的就跟我上面说的那样完全无法直视。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-26 00:23:47 | 显示全部楼层
FRIGHTER 发表于 2013-4-25 20:18
优质的汉化?
抱歉我最近还真没见过几个游戏汉化的特别出色的,不光是三大妈,隔壁的也一样。你要翻老黄 ...

不是"然后看看有没有人玩再决定要不要接着做"的问题,而是网站为了赶首发,特别是三大妈,采用了双轨翻译制;一组是鸟出钱雇佣的专业汉化组,以前这样的版本出的名字也很直白,就说是"2b"汉化版;而另一组才是依附在大妈下的民间组,如蒹葭一类,民间组的底层翻译是没钱拿的.一般来说专业组的就是出首发,不怎么追求质量,而民间的为了名声之类,多少顾点质量
而且民间的汉化组是通用组,什么都翻译,虽然精英肯定有,但是初翻都是新人各种拉的,质量参差不齐也很正常,最后校对和负责压力非常大.不说别的,你自己带一次项目或者当一次主校对就知道了,短时间内出东西真有把自己的时间都掏空的感觉
现在汉化的生态很不好,你怀念的这些东西,费时而且又讨不了多少好;这一点三大妈看的很清楚,也因此她就敢这么搞这样的双轨翻译.现在懂外文的人很少么?太多了,一抓一大把,有钱就行,根本不稀罕你某一个组的翻译
精益求精的汉化包发布了,别人早用别的版本通了好几遍游戏了
你的汉化真能做到如翻译大家式的以至于有许多人心甘情愿地用你的汉化玩一遍?说实话,这种时空落差很大,对于民间汉化组来说,很有一种虚无和失落感
你确实可以喷大妈式的翻译,质量不给力,但是某种意义上来说还是有优点的,至少速度跟上了,左贤王天邈之类,翻译好不好?好,很好.但是他们一年能做几个游戏?而一年又发布多少游戏?
哦,天邈的云邈湾论坛已经关张大吉了
有些东西,作为回忆是很好的,但是你拿到现实当中来,你除了哀叹现实和理想的落差外,也只有哀叹了
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-26 06:05:59 | 显示全部楼层
这东西,怎么还在战啊?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站