找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: dadaodts

[讨论] 这 “殖民” 是谁翻译的啊?

[复制链接]
发表于 2013-4-29 11:13:36 | 显示全部楼层
SourSoul 发表于 2013-4-27 23:11
不负责任的讨论一下
star drive可能是指的是星系间旅行的引擎技术,如果让我来译的话我会选择星海征程这 ...

星海~  妥妥的 台译味啊~ 记得 星际争霸 弯弯就译作 星海争霸~
但话说回来 星海征途 确实不错~
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-29 11:15:51 | 显示全部楼层
LZ的口气~
让我想到当年52pc上 要汉化的一个帖子 “汉化的 都给我麻利点!”
都是领导,给跪了。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-29 18:11:29 | 显示全部楼层
SourSoul 发表于 2013-4-27 22:53
Half-life叫半条命
Gothic叫哥特王朝
Neverwinter Night叫无冬之夜

MINECRAFT叫我的世界?我还真是第一次听说啊。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-29 20:03:28 | 显示全部楼层
pig2000 发表于 2013-4-29 18:11
MINECRAFT叫我的世界?我还真是第一次听说啊。。。。。。

也有叫矿工争霸的
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-29 21:16:37 | 显示全部楼层
《颤栗时空之绝对武力》最高




























有人能把这名字跟CS联系得起来咩?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-30 01:05:20 | 显示全部楼层
foxfire 发表于 2013-4-29 21:16
《颤栗时空之绝对武力》最高

我靠这个逆天了!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-1 09:19:02 | 显示全部楼层
我只想知道这游戏值不值得买...
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-1 11:19:16 | 显示全部楼层
lshwait 发表于 2013-5-1 09:19
我只想知道这游戏值不值得买...

值得买,品质不错而且有发展潜力
MOD自由度很高

你也可以下个D版先试试
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-1 11:20:41 | 显示全部楼层
反正国内乱翻译也不是一天两天了,起码比台湾香港各种叼面译名要靠谱那么一点点点

FTL就懂得翻译成超光速引擎,不搞什么意译,现在STARDRIVE就不翻译成星际引擎,搞成什么“殖民”了,我只能说:呵呵。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-1 12:22:38 | 显示全部楼层
rainharder 发表于 2013-5-1 11:20
反正国内乱翻译也不是一天两天了,起码比台湾香港各种叼面译名要靠谱那么一点点点

FTL就懂得翻译成超光速 ...

标题向来是最难译的,我觉得没必要太过苛求,能灵光一闪出个信达雅的译名固然十分赏心悦目(异尘余生),无功亦无过的平庸译名也行(魔兽争霸)。
脑残的译名毕竟只是少数(对大陆而言,港台那边的喜欢追求狂拽酷吊,所以雷人的译名多不少)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站