找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: cokoman

[讨论] 深度时空KSP汉化包BUG漏翻收集贴---重要提示!紧急修正补丁

   火... [复制链接]
发表于 2014-2-9 01:04:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 eifinalyam 于 2014-2-9 01:12 编辑
sakiel.li 发表于 2014-2-8 23:14
车轮属性里的“Control type : Automatic Steer”和“Control type : Tank Steer”被翻译成“控制类型:自 ...


這麼神奇   Tank Steer 翻作 "燃料"控制
屬性說明形象了吧  Tank Steer ~> differential Steering 可翻"差速"
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-9 01:48:03 | 显示全部楼层
感谢汉化组,服务广大同胞。 不过个人感觉用中文还是少了点feel,英文零压力
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-9 10:51:17 | 显示全部楼层
发现的其他错误还包括RCS喷口的属性:

其中出现了奇怪的中英文混合的现象,还有MonoPropellant没有翻译的问题

电推的属性中XenonGas同样没有翻译



检查en.xml,出现的中英文混合现象的应该是下面两句:
<string id="130617"><![CDATA[<b>Thruster Power: </b>]]></string>
<string id="130664"><![CDATA[<b>Thruster Isp: </b>]]></string>

不过在zh.xml中没有找到对应id的条目,于是自行添加两条:
<string id="130617"><![CDATA[<b>推力 : </b>]]></string>
<string id="130664"><![CDATA[<b>比冲 : </b>]]></string>

检查zhPartInfo.xml,发现里面有"Mono Propellant"和"Xenon Gas"的条目,但没有"MonoPropellant"和"XenonGas"的条目,于是自行添加。

经以上修改,问题消失:





另外,Electric Charge原来被翻译成“电力储存”,感觉不如直接翻译成“电力”更为合理,譬如上面的电推属性中(已自行修改)

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-9 15:38:06 | 显示全部楼层
sakiel.li 发表于 2014-2-9 10:51
发现的其他错误还包括RCS喷口的属性:

其中出现了奇怪的中英文混合的现象,还有MonoPropellant没有翻译的 ...

誰在較對的,,,
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-16 23:23:27 | 显示全部楼层
辛苦了 大神们
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-24 21:53:43 | 显示全部楼层
汉化差个1.1补丁
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-25 18:37:49 | 显示全部楼层
汉化是最辛苦的事情了,不管汉化多少都支持
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-27 00:32:28 | 显示全部楼层

评分

参与人数 1UCC -2 收起 理由
eifinalyam -2 请勿灌水

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-2 00:42:05 | 显示全部楼层
好棒好棒的
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-8 23:28:25 | 显示全部楼层
SANdm的不好用啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站