找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
楼主: Fred

[讨论] 关于管理力度、方法的讨论

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-4-6 16:24:22 | 显示全部楼层
字幕组.....................................................
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-6 16:26:03 | 显示全部楼层
锤子大大有空翻译太空堡垒吧..........
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 16:36:29 | 显示全部楼层
偶觉得等XTENDED0.7出来可能还会热闹阵子,人不可能一直玩一个游戏,所以总觉得单一游戏的人气始终是阶段性的吧
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-6 16:40:36 | 显示全部楼层
如果有汉化就好了,至少不停会有新手来玩的.............很多单机游戏到现在都很有吸引力....
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 19:13:49 | 显示全部楼层
原帖由 VengXCne 于 2007-4-6 16:26 发表
锤子大大有空翻译太空堡垒吧..........


偶翻过2集Galatica的.太累.......
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-6 19:21:15 | 显示全部楼层
是哦,如果是翻译X3的话别太累就好了......
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 19:56:53 | 显示全部楼层
原帖由 VengXCne 於 2007-4-6 16:26 發表
錘子大大有空翻譯太空堡壘吧..........


我看的BSG都是有中文字幕的,NN要?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-6 19:59:24 | 显示全部楼层
:L :L :L 我直接找在线看的.........56啊,5ROOMS之类....
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 20:14:38 | 显示全部楼层
原帖由 HammerSun 於 2007-4-6 16:21 發表
如果是這個論壇的話,我們試著多關心一些太空的科幻影片,開個區也行,成立個字幕組更好。


說真的,錘大的這個意見我覺得可行,開個區來給科幻影片、文學....... 正是我這三天在思考的........

我們目前的網友都侷限於"IN-GAMES", 而這些太空遊戲對有些人來說是門檻的,不僅是技術,相信就單止 e-文這關便刷下了不少人

電影和文學有很強的親和力,再說他們都已然 " 漢化 ", 而且人性對比、情節起伏,無論文字或影像都有話題可"炒".... 很可發揮

"字幕組"的主意也不錯,但我們有這方面人才嗎? 這樣的人才第一件要做的應該是先漢化X3 或 DarkStar One吧........
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 20:16:22 | 显示全部楼层
原帖由 VengXCne 於 2007-4-6 19:59 發表
:L :L :L 我直接找在線看的.........56啊,5ROOMS之類....


我這裡有BSG 第一季和第二季的全套,二十~三十集吧.... :lol
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站