找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 53383|回复: 221

[原创] 手册翻译更新帖(100%汉化)

 火.. [复制链接]
发表于 2007-4-16 18:17:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 jll_22 于 2010-3-9 08:28 编辑

:)
    大家好!之前说要汉化游戏官方手册,现在基本完成了:
    Translating progress at 10%,20,30,40,50%,60,70,80,90,Complete
    (以上灵感来自Jump device charging at 10%,20,30,40,50%,60,70,80,90,Jumping:lol )

    终于可以发布翻译较为完整的版本鸟,大家帮忙看看,错漏之处,还望海涵!:$

    下载地址:
    1、首先访问http://bluebirdstudio.ys168.com/   
    2、然后可以看到一个X3目录,下面有两个名为 X3-full.part1.rar、X3-full.part2.rar 的文件,直接点击下载后解压即可。
    3、使用Adobe Reader打开(需要5.0以上版本)。
    4、鼠标指向原来的英文处,会弹出中文注释。   

##########################################

     After one and a half months of persistent effort, the translated game manual is now available for download.  I've never supposed myself could finish the job, as I used to have little patient on everything.  Without your warm encouagement, I could not achieve this goal.
    Sometimes, it's more difficault to find out the proper words than understand what the author talking about, hence there may be many misunderstandings or mistakes.  If you find one, don't hesitate to point it out.  One more thing, you may soon find out that this first release of fully translated manual requies a password to be unzipped, try the name of this site in English. :lol
      Thanks a lot.
      Regards.



##########################################

    对于玩X3TC的玩家,还可以下载到X3TC的游戏手册,请参见:
http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=23495&highlight=%E6%89%8B%E5%86%8C

评分

参与人数 3UCC +400 贡献 +6 收起 理由
HammerSun + 200 + 2 我很欣赏
猪样年华 + 200 + 2 沃野,今天才评分
roy986 + 2 汉化X3的先驱贡献!

查看全部评分

发表于 2007-4-16 18:39:10 | 显示全部楼层
辛苦啦,怎么还是没有直接把中文写在里面,而是用的注释呀?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 18:45:48 | 显示全部楼层
原帖由 HammerSun 于 2007-4-16 18:39 发表
辛苦啦,怎么还是没有直接把中文写在里面,而是用的注释呀?


:L
    上次已经说过了,因为翻译水平有限,所以希望是中英文对照,这样方便有识之士更好的理解原意。另外,因为原文的格式不错,所以就沿用了。全部翻译完成后,会发布一个纯中文的手册作为补充。:D
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-16 18:51:40 | 显示全部楼层
恩,恩.
不过有一点,这个手册是1.4版的,所以和2.0.02比有些脱节的地方.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 19:08:56 | 显示全部楼层
原帖由 HammerSun 于 2007-4-16 18:51 发表
恩,恩.
不过有一点,这个手册是1.4版的,所以和2.0.02比有些脱节的地方.


:funk:
        好像确实是这样,不过基本上不影响主要内容。而且我也没有找到2.0版的游戏手册。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-17 14:58:59 | 显示全部楼层
1.4就1.4吧,先译完在说:lol
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-17 17:28:33 | 显示全部楼层
嗯嗯,值得鼓励

然而某阿姨那边还未有动静亚
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-17 17:50:13 | 显示全部楼层
某阿姨不是說先譯C&C3嗎? 我沒記錯吧
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-17 18:11:07 | 显示全部楼层
C&C3游侠不是出了简体中文版的补丁了吗?某阿姨还要译什么?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-20 10:34:30 | 显示全部楼层
:L
    As the translating work progress, it becomes more complex and difficult than what I have expected.  Since the first steps of this work went so further, I have no way out but go on with my journey.  There is only one thing that makes me a little more upset - encouragement become more and more rare.
                                                                                         —— jll_22

    随着翻译工作的进行,事情变得越来越复杂和困难,超出了我的预期。既然初期的工作已经如此深入,除了继续还能怎么办。有一件事情使人感到有点气馁,鼓励已变得越来越稀少。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站