深度时空宇宙/太空游戏社区

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 65420|回复: 314

[推荐] [X3TC黄金版V2.7] 全面继续汉化包 版本20100609 已更新

     关闭 [复制链接]
发表于 2010-4-12 20:51:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
支持论坛马爸爸买单
本帖最后由 FreemanGL 于 2012-7-2 14:48 编辑

本汉化包已过期,请使用官方汉化包:http://bbs.deeptimes.org/forum.php?mod=viewthread&tid=2118855

============================================================================


因为X3是一个极为经典的太空类游戏。也许自己是完美主义者吧,觉得之前汉化,在很多方面都不够理想。而且从X3出来到现在,这么长的时间里,一直都没有出现一个像样的、相对完整的汉化。自从我开始接触这个游戏,到基本把它吃透后,就有了一个想法:做一个相对完整的汉化,这样才配得上这个好游戏。其实之前我也开始了行动,但被一些事情耽搁了。直到最近,才基本完成了这个汉化,并且在以后的时间里,我会继续跟进,最终做出一个真正完整全面的汉化。废话到此结束,下面进入正题:


此汉化包是基于2010年1月间的一个,应该说是最近的既存的汉化包而制作的,里面原有的汉化以及相关技术,是以往多位汉化者的成果,这里我先声明一下。另外,我翻译的原则是:意译的话就要绝对正确;音译的话,我会采用具有最接近英文原文(词、句)的发音的汉字,而不是绝对和字典上的翻译一致。

后续更新计划:
全部星区叙述。
5大主要种族的日常对话。

汉化包安装方法在最下面。

***********************************************************************************************************************

6月9日更新:

1、将文本数据文件完全重新校对了一遍,补全了2.7版新增的全部内容。
2、对“新家园任务”增加的一句对话进行汉化。
3、“Dear logbook,\n\nMy head hurts, my tentacles squirm uncontrollably. I find myself on this ship, not knowing where or how I got it, though the few credits I have left and the three canisters of space fuel in my cargo bay do suggest a certain scenario. At least the latter does ring a certain bell - but trying to remember; that causes even more headaches. I guess I need to decide what to do now, obviously the first thing to do is dispose of this space fuel - I don't want to know what the authorities will do if they find it aboard my ship. The question is how to dispose of it? Maybe drink it? That would certainly be the most discrete way, if it weren't for the headache...”
        汉化了上述这句新增的句子,但不知到是哪个任务里的...
4、新增的Dead is Dead开局相关叙述的汉化完成,虽然2.7版仍未开启...
5、新增的特殊设施“Dark Space Installation”的相关汉化完成,译名为“黑暗空间设施”。
6、新增的特殊设施“ATF Research Base”的相关汉化完成,译名为“ATF研究基地”。
7、新增的特殊设施“Argon Secret Service Outpost”的相关汉化完成,译名为“Argon机密部门前哨”。
8、新增的特殊物品“Prisoners”的相关汉化完成,译名为“俘虏”。
9、新增的特殊物品“Blueprint Scanner”的相关汉化完成,译名为“蓝图扫描器”。(目前未开启)
10、新增的特殊物品“Jon Kayean's”的相关汉化完成,译名为“乔恩 卡彦's”。(一种有名的太空燃料)
11、新增的特殊物品“Terran High-Tech Goods”的相关汉化完成,译名为“地球人高科技物品”。
12、新增的剧情飞船“Aamon Prototype”的相关汉化完成,译名为“阿蒙|Aamon 原型”。


**********************************************************************************************************************
6月8日更新:
1、所有的飞船说明文字全部汉化完毕。
2、所有的种族介绍说明文字全部汉化完毕。
至此,游戏里的百科全书100%汉化完成。
(这里要感谢玩家bbomomo,本次更新里的很大一部分汉化都参考了他给予的翻译文本,当然,我做了部分修改)
3、修正了小部分的飞船名称,此后不会再变动任何飞船名称。
**********************************************************************************************************************
5月1日更新:
针对X3TC 2.6版,进行数据重排序。对2.6版新加入的数据进行汉化。
新角色:”思乡的Argon人“相关叙述全部汉化完毕。
新任务:”一个新家园“已经全部汉化完毕,本人已亲做测试。
修正了一些已知的错误、不当之处。
小部分星区译名重新调整。

新家园任务截图1


新家园任务截图2


新角色

**********************************************************************************************************************
4月19日 更新:
除了日常任务的对话外,所有的主线、支线、公司任务的 剧情、叙述、对话全部重译、校对、修正完毕。日常任务的描述也全部完成。

重新将星区名的表示形式改回 "英文|中文" 的模式,以便在大星区图里能用字母键进行索引定位。

全部的游戏界面的命令、说明、叙述全部校对、修正完毕。

另外,感谢本站玩家 sjn1978 的热心支持!

**********************************************************************************************************************
汉化程度简述
一、主线剧情部分
地球人任务:剧情、人物对话全部重校对、重汉化完毕,并做了些修正。
地球人后续任务:也就是奥尔德林扩展任务,剧情上全部翻译完毕(此任务之前一直未汉化)。
财宝猎人任务:全部剧情、对话翻译完毕(此任务之前一直未汉化)。

二、百科全书部分
除了船只和种族的说明之外,其他所有部分的解释说明全部重汉化、修正、补充完毕,包括语音字幕。全部的物品名称、工厂名称、空间站名称、船只名称、武器名称、导弹名称等等,都做了重译及修正。特别是武器、导弹部分,全部用彩色字标样式做为前缀,便于识别。所有公司的名称、说明也全部重译、修正完毕。另外,船只和种族的说明目前只完成了Argon的部分,有兴趣的可以看看。

注,这里给出一些物品名称变化较大的列表,以便让玩惯旧版汉化的朋友能适应。

Vita Kai - 维他命块
Carbo Cake - 碳水化合物蛋糕
Flavour Pack - 调味包
C-Ration (Combat Ration) - 战斗配给
Energy Bolt Chaingun Ammunition - 能量弹链炮弹药
Mass Driver Ammunition - 质量加速器弹药
Bioscanner - 生物扫描器
Disintegrator rifles - 粉碎者步枪
Carrier Command Software - 母舰命令软件
Terran EMP Rifles - Terran电磁等离子步枪
Cargo Bay Shielding - 货仓屏蔽盾
Message Drone - 无人信使
Terran MRE (Meal Ready-To-Eat) - 地球即食食品
SQUASH Mine - 碎裂爆雷
Systems Override Software - 系统重载软件
Software Signature Scrambler - 软件签名编码器

三、NPC人名
全部修正,特别是Boron和Split的人名。旧汉化版的翻译简直是惨不忍睹,有些人名的翻译,不客气的说,就是在胡搞。为此我全部做了修正,保证音译最接近英文原文发音;另外,游戏里用到很多日本的人名,我也全部修正为正确的翻译。

四、星区名称
全部重译,修正完毕。格式上也稍微紧缩、变换了一下。

五、一些杂项修正
包括选新人物时,各个新人物的名字,介绍的翻译,全部修正重译完毕。各位不会再看到“七言绝句”了。另外,开新游戏后会显示出一段名人名言,这个我也处理了。

下面给出一些截图,以供参考。
导弹部分

武器部分

Argon的舰船说明

公司说明

空间站

语音字幕

物品说明

Argon种族介绍

头衔重译、修正

装备说明

特殊对象

选新角色1

选新角色2

船只名重译、修正

名人名言(上方是旧的,下方是新的。但是可能是程序本身的问题,只能固定显示一个)


**********************************************************************************************************************
汉化包安装方法:

Step1:在游戏根目录下,卸载曾经装过的任何汉化包,以及移除"t"目录下的被汉化过的"0001-L044.xml"或"0001-L044.pck"。

Step2:还没升级到2.7版的,请先升级到2.7版。官网:http://www.egosoft.com/download/x3tc/patches_en.php?list=109

Step3:在游戏根目录下,确定官方的2.7数据包的文件名(默认是11.dat与11.cat);解压汉化包压缩文件,将里面的"12.cat"和"12.dat"直接复制到游戏根目录下。(总之,要保证游戏先载入官方数据包,再载入汉化包,否则汉化无法生效)

Step4:将汉化包压缩文件里的"t"下的"0002.pck"覆盖到"游戏根目录\t"下。如果你不介意游戏进入前的设置界面是英文的话,此步骤可以省略。

Step5:进游戏后开启语音字幕,否则,很多汉化看不到。

**********************************************************************************************************************
最后再废话一下:我弄这个,一不为名,而不为利,只希望有个好的汉化能配的上这个游戏,仅此而已。各位只看帖不回帖也没关系。只是,希望各位在玩的过程中,如果发现什么地方汉化的不妥、有误、缺漏或其他什么的,那么请将截图发到这里或是我的邮箱,以便我进行修改。当然,因为一个人时间精力有限,所以我也只能慢慢跟进,希望最终能出现一个相对完整的汉化版。我的邮箱: finalcrasher@gmail.com

下载地址
地址1:已更换为新的网盘,推荐下载
http://u.115.com/file/f417165a01
地址2:请用其专用工具下载,其他下载工具无效
http://www.rayfile.com/files/1ca ... -8c8e-0015c55db73d/
地址3:专供在国外的朋友下载,国内无法下载
http://www.mediafire.com/file/z5jmywtojmo/X3TC_CHS_20100609.rar

评分

参与人数 16声望 +2 UCC +182 好评 +14 贡献 +4 收起 理由
atomic2004 + 2 好楼主~!
a261752317 + 1 [成员间评价]我认为此帖很有意义 ...
qfmy888 + 1 感谢楼主无私奉献
ooxx + 1 楼主伟大
kof1991324 + 1 谢谢楼主。。

查看全部评分

发表于 2010-4-12 22:20:46 | 显示全部楼层
沙发。感谢楼主放出这么好的资源。梦大不在,鸟先越俎代庖高亮了。至于是否加精还是梦大来了自行决定吧。另外楼主这样的汉化高才怎能埋没,真诚欢迎你加入DTS小众游戏汉化组。组群:75209698。
 楼主| 发表于 2010-4-12 22:35:03 | 显示全部楼层
抱歉,我时间有限,至少这段近期内是不可能了。不过,有机会的话,我一定会帮忙的。
发表于 2010-4-12 22:39:04 | 显示全部楼层
不错,期待lz的后续作品
发表于 2010-4-12 22:46:33 | 显示全部楼层
回复 3# finalcrasher
如果以前已经汉化了,要装这个汉化包,还是把文件直接复制进去么
发表于 2010-4-12 22:47:27 | 显示全部楼层
回复 3# finalcrasher
没事啊,我们这里都是对汉化感兴趣的朋友。随时欢迎你加入指导![S::P:]
发表于 2010-4-12 23:27:04 | 显示全部楼层
回复 5# 464056272
把t目录中的0001-L044 文件删除 然后把;z的20100412汉话包改成和老版的黄金版汉化包一样的[改数字那个]文件名并粘贴覆盖。进游戏就是lz的修正版了
发表于 2010-4-12 23:29:15 | 显示全部楼层
装了后游戏很卡
发表于 2010-4-12 23:36:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 464056272 于 2010-4-12 23:39 编辑

好了,直接把以前的汉化包覆盖掉就好了
发表于 2010-4-12 23:41:30 | 显示全部楼层
现在下载试一下,谢谢LZ的大作。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|DeepTimes.NET 太空游戏站 ( 滇ICP备19010062号-1滇公网安备 53011202000342号

GMT+8, 2019-12-10 19:18 , Processed in 0.020812 second(s), 16 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表