找回密码
 注册
X系列官方授权正版
搜索
查看: 6208|回复: 13

[求助] 主线汉化工作贴10:校对稿 2 号

[复制链接]
发表于 2007-11-8 14:33:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
编号
原文
译文
校对
备注
12244
<t id="1951">Boardcomputer</t>
<t id="1951">Boardcomputer</t>
<t id="1951">舰载电脑</t>
?
12245
<t id="5000">Renown</t>
<t id="5000">Renown</t>
<t id="5000">声望</t>
?
12253
<t id="5012">Illustrious</t>
<t id="5012">Illustrious</t>
<t id="5012">Illustrious</t>
?
12275
<t id="141311407">Gamma flight has finished its patrol and is returning to Renown. It's been an honour to fly with you, sir.</t>
<t id="141311407">Gamma flight完成了他的巡逻任务正在返回Renown. 很荣幸与您一同飞行,长官.</t>
<t id="141311407">Gamma 飞行小队完成了巡逻任务, 正在返回Renown. 很荣幸与您一同飞行,长官.</t>
?
9410
<t id="330002">What the bazani was that?</t>
<t id="330002">那玩意到底是什么?</t>
<t id="330002">那玩意到底是什么?</t>
bazani
12491
<t id="4615">Talk to the manager of the Silicon Mine in sector %s</t>
<t id="4615">与在%s星区的Silicon Mine的管理员谈话Talk to the manager of the Silicon Mine in sector %s</t>
<t id="4615">与在%s星区的Silicon Mine的管理员谈话Talk to the manager of the Silicon Mine in sector %s</t>
BB
12506
<t id="5101">Fly to a gate leading to a closed Paranid sector</t>
<t id="5101">飞往一个传送目的地离Paranid星区近的门</t>
<t id="5101">飞往一个通向已经关闭了的Paranid星区的跳跃门</t>
?
14980
<t id="1308">Lar</t>
<t id="1308">Lar</t>
<t id="1308">家神</t>
?
15035
<t id="20">Hold</t>
<t id="20">Hold</t>
<t id="20">Hold</t>
?
15040
<t id="105">Development</t>
<t id="105">Development</t>
<t id="105">Development</t>
?
15066
<t id="2007">Freight</t>
<t id="2007">Freight</t>
<t id="2007">货物与货运</t>
?
15067
<t id="2008">Upgrades</t>
<t id="2008">Upgrades</t>
<t id="2008">配件升级</t>
?
15072
<t id="2013">Archival</t>
<t id="2013">Archival</t>
<t id="2013">档案</t>
?
15079
<t id="2020">Extensions</t>
<t id="2020">Extensions</t>
<t id="2020">Extensions</t>
?
15083
<t id="6001">Automatically level out</t>
<t id="6001">自动调整水平</t>
<t id="6001">自动平飞</t>
?
15121
<t id="10534">Boost extension</t>
<t id="10534">额外推进器</t>
<t id="10534">助推器</t>
Boost
15124
<t id="10538">Switch gravidar modes</t>
<t id="10538">Switch gravidar modes</t>
<t id="10538">切换 gravidar 模式</t>
gravidar=视野?
15126
<t id="10540">Strafe left</t>
<t id="10540">Strafe left</t>
<t id="10540">左横移</t>
Strafe
15131
<t id="10545">Quick actions for target</t>
<t id="10545">Quick actions for target</t>
<t id="10545">快速标定</t>
?
15133
<t id="10561">Laser targeting mode</t>
<t id="10561">激光瞄准</t>
<t id="10561">激光标定</t>
?
15141
<t id="10577">Target nearest enemy</t>
<t id="10577">瞄准最近的敌人</t>
<t id="10577">标定最近的敌人</t>
?
15144
<t id="10580">Target next owned object</t>
<t id="10580">瞄准下一个己方目标</t>
<t id="10580">标定下一个己方目标</t>
?
 楼主| 发表于 2007-11-8 14:33:45 | 显示全部楼层
说好了哈, 不许打脸:@
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-8 15:56:39 | 显示全部楼层
不知道这次的汉化对MOD的支持上会否有所影响,
自己的意思是汉化了原程序,可自己想体验新的游戏乐趣,安装了些MOD扩展游戏
导致汉化效能发生些许问题........
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-8 18:10:38 | 显示全部楼层
15131  快速锁定
15133  激光锁定
15141  锁定最近敌人
15144  锁定下个友军

15121  也可以叫 辅助推进器

好多不好翻译的词可以问问外国朋友,让他们用英文解释出来,然后根据他们的解释归纳成中文,呵呵

[ 本帖最后由 ljbxc 于 2007-11-8 18:19 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-8 20:27:05 | 显示全部楼层
问题不在理解, 而在措词

4楼的意思, 不在这里问中国朋友, 反而去问外国朋友么:'(
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-8 20:27:44 | 显示全部楼层
原帖由 ghjoe 于 2007-11-8 15:56 发表
不知道这次的汉化对MOD的支持上会否有所影响,
自己的意思是汉化了原程序,可自己想体验新的游戏乐趣,安装了些MOD扩展游戏
导致汉化效能发生些许问题........ ...


目前的测试结果, 互不影响:loveliness:
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 03:30:08 | 显示全部楼层
我觉得,有些专用术语还是专业表述比较好,然后在后面加一个引语说明一下,比如:自动配平--自动调整为水平飞行:victory: :victory: :victory: :victory: :victory:
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 04:29:55 | 显示全部楼层
原帖由 江左 于 2007-11-8 20:27 发表


目前的测试结果, 互不影响:loveliness:


如无影响就太好了,期待最终的汉化的说呀...
:$
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 10:56:14 | 显示全部楼层
快了 快了 哦 呵呵呵呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-9 11:36:52 | 显示全部楼层
赞一下,拿捏得很好::handshake
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|DeepTimes.NET 太空游戏站