- UID
- 4800
- UCC
-
- 声望
-
- 好评
-
- 贡献
-
- 最后登录
- 1970-1-1
|
发表于 2007-12-8 12:37:34
|
显示全部楼层
:L 英文太烂,用了各种翻译软件忙活半天——实在不是翻译的料,,不知道下面这些还有没有参考价值…… :loveliness:
拆
Argon,Scrapyard:
回收工厂
Boron,Reclamation Yard:
旧船改造与回收工厂
Split,Scrap Merchants:
废品回收商 ——破船回收商?o(∩_∩)o...
Paranid,Salvage Merchants:
商业废弃船只回收 ——这个不知道咋翻了,Salvage有废品回收和打捞的意思
Teladi,Scrap Dealers:
破船回收商?o(∩_∩)o...
贸易
Argon,Trading Station:
贸易站
Boron,Trading Station:
贸易站
Split,Trading Port:
贸易港
Paranid,Trading Dock:
贸易码头 ——下面还有个pier,也许Paranid喜欢码头这个词。
Teladi,Trading Station:
贸易站
卖船的
Boron,Dry-dock:
干船坞 ——这样翻译这个词,用在太空里感觉会很奇怪,干船坞是一种很大的可以排空水从而维修舰船吃水线以下部分的船坞,我觉得可以翻译成“大船坞”。
Split,Dockyard:
造船厂
Paranid,Pier:
售船码头
Teladi,Showroom:
售船展厅 ——感觉有点牵强 |
|