tomol
发表于 2007-11-6 00:53:34
现在中英文混排的问题解决了么?
江左
发表于 2007-11-6 09:41:04
原帖由 ggxxff123 于 2007-11-5 19:43 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
为什么不更简单些,就叫“镍”呢?
因为有初中化学课说不许叫镍啊
江左
发表于 2007-11-6 09:43:06
原帖由 tomol 于 2007-11-6 00:53 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
现在中英文混排的问题解决了么?
现在就是双语混排的
关键在这个问题上,发明一种元素有点超过汉化组的能力
2736
发表于 2007-11-6 13:23:53
Nv元素?这真是糟糕的译法……
cta06222
发表于 2007-11-6 21:45:33
其實 納古達姆....也不錯....記得小時後有一動畫,機器人會變宇航戰機(不是變行金剛),他的機體合金就叫..納古達姆合金!!
7605644
发表于 2007-11-6 23:10:12
超重镍粒子..........
brainli
发表于 2007-11-8 03:57:39
这个明显是以近似微观构造相仿元素捏造出来的新元素,我觉得要么按音译或保留原英文,要么用重铌元素比较准确点。:victory:
江左
发表于 2007-11-9 21:12:58
原帖由 brainli 于 2007-11-8 03:57 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
这个明显是以近似微观构造相仿元素捏造出来的新元素,我觉得要么按音译或保留原英文,要么用重铌元素比较准确点。:victory:
必须三选一!
liulinlu
发表于 2007-11-10 11:43:37
高达尼姆合金…………
yunfeike
发表于 2008-2-25 14:55:44
还是用Nv元素吧,看官方的解释大概是某种金属元素混合其它金属还是非金属以及什么塑料(?)之类的混合物质,好像没什么好的翻译吧,或者称NV物质也可以吧,混乱ing