江左
发表于 2007-10-28 21:19:23
<t id="320774">We get out of this, you should go in for sports commentary!</t>
<t id="320774">我们从这出来了, 你该回去做体育解说!</t>
<t id="320774">如果我们能逃过这劫, 你真该回去做体育解说!</t>
<t id="330203">Transport into your suit!</t>
<t id="330203">穿好你的制服!</t>
<t id="330203">传送到宇航服!</t>
[ 本帖最后由 江左 于 2007-10-28 21:22 编辑 ]
FreeMagician
发表于 2007-10-28 21:21:07
原帖由 江左 于 2007-10-28 21:17 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
哪段?怎么翻不错?
<t id="320425">You trying to make me throw up, Saya?</t>
<t id="320425">你是想让我吐吗, Saya?</t>
<t id="320425">你别恶心我了, Saya?</t>
<t id="320721">Nice time to tell me - look out!</t>
<t id="320721">很好的时机来告诉我 - 小心!</t>
<t id="320721">真是时候- 小心!</t>
<t id="320732">Stop with the stats and fly!</t>
<t id="320732">不要这样, 好好驾驶</t>
<t id="320732">别管数据了, 快飞!</t>
这段~
21楼的也很好~
[ 本帖最后由 FreeMagician 于 2007-10-28 21:22 编辑 ]
FreeMagician
发表于 2007-10-28 21:24:40
原帖由 江左 于 2007-10-28 20:54 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
听到了大家的呼声, 改一下
听听人民为自由和正义而战的呼声! 我们要找到Kha'ak人, 并且就地消灭他们. 为了正义! 为了自由! 为我们的胜利!
把"This is the day for" 翻成"那一天", 娃实在不能同意. 8过, 娃也承认,...
这么翻看看:
This is the day for justice. This is the day for freedom. This is our day!
这是正义之日,自由之日,我们的胜利之日~
貌似走得远了点:L
江左
发表于 2007-10-28 21:24:43
这句靡语境
<t id="340004">Engage engine.</t>
<t id="340004">攻击引擎.</t>
<t id="340004">打开引擎.</t>
8过, 攻击很别扭呢
<t id="550502">Disengage your drive and prepare to transfer ships.</t>
<t id="550502">关闭你的推进器, 准备移交飞船.</t>
佐证 Disengage 关闭:victory:
[ 本帖最后由 江左 于 2007-10-29 18:04 编辑 ]
江左
发表于 2007-10-28 21:26:07
<t id="350017">I don't know what they shot me full of, but I don't think I'll ever sleep again.</t>
<t id="350017">我不知道他们给我注射了什么, 但我不认为我会再睡着了.</t>
8能说对, 但是也8能说错
江左
发表于 2007-10-28 21:31:07
shield 翻护罩还是护盾:Q
<t id="350747">Lower your shields and return the white crystal</t>
<t id="350747">降下你的护罩, 把水晶还回来.</t>
<t id="350747">降下你的护盾, 把水晶还回来.</t>
江左
发表于 2007-10-28 21:32:03
原帖由 FreeMagician 于 2007-10-28 21:24 发表 http://bbs.deeptimes.org/static/image/common/back.gif
这么翻看看:
This is the day for justice. This is the day for freedom. This is our day!
这是正义之日,自由之日,我们的胜利之日~
貌似走得远了点:L
看来必须在游戏里面过了:'(
煽动性的话不好把握:L
江左
发表于 2007-10-28 21:33:28
语境不同, 翻译就不同. 8过,后者的可能性大些
<t id="350756">This is for Dogun!</t>
<t id="350756">这下是给Dogun的!</t>
<t id="350756">这是为了Dogun!</t>(报仇)
江左
发表于 2007-10-28 21:34:08
洗澡, 占楼, 大伙帮忙啊
FreeMagician
发表于 2007-10-28 22:09:20
我今晚去通一遍剧情...通完来帮你干...